Заимствование иноязычных слов на современном этапе развития русского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Декабря 2011 в 00:32, курсовая работа

Описание

Целью этой работы является определение целесообразности употребления иноязычных слов в современном публицистическом тексте.
Основными задачами этого исследования являются:
Дать общую характеристику процессу заимствования в русском языке.
Выявить заимствования на современном этапе развития русского языка.
Проанализировать иноязычные заимствования и целесообразность их использования; осветить условия и причины освоения иноязычных заимствований в русском языке.
Метод исследования – описательный с элементами семантического и стилистического анализа.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В
СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА 8
§1. Общее понятие об иноязычных словах в процессе их
заимствования 8
§2. История заимствования иноязычных слов 9
2.1Заимствования в древнерусском языке 9
2.2. Заимствования при Петре I 10
2.3.Заимствования в XVIII—XIX веках 11
2.4.Заимствования в XX—XXI веках 13
§3. Причины лексического заимствования 13
§4. Типы иноязычных слов 15
§5. Фонетические и морфологические признаки
иноязычных слов 17
§6. Освоение заимствованных слов 18
ГЛАВА II. ЗАИМСТВОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ
НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ РАЗВИТИЯ
РУССКОГО ЯЗЫКА. 20
` §1. Заимствования конца XX – начала XXI в. 20
§2. "Вечный" вопрос о мере использования иноязычных слов 21
§3.Примеры иноязычных слов и анализ целесообразности их
использования 24

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 34

Работа состоит из  1 файл

Документ Microsoft Office Word (2).docx

— 76.42 Кб (Скачать документ)

     Специальные терминологии вообще и в частности  терминология, используемая психологами, во множестве содержат иноязычные по происхождению элементы: с помощью  заимствованного слова можно  точно назвать какое-либо специальное  явление, в то время как использованию  в этом качестве исконного слова  мешает тот факт, что такое слово  может иметь определенный (но другой, не терминологический) смысл в общеупотребительном  языке.

     Коррупция

     Нет, пожалуй, более популярного иноязычного слова на современном этапе, чем слово коррупция, хотя его русский эквивалент звучит, возможно, не реже: взятка, подкуп.

     Пример  использования в тексте: «Пока мы не истребим коррупцию, мы не сможем построить нормального демократического общества» [71].

       «Коррупция (латинское corryptio - преступление, заключающее в прямом использовании должностным лицом прав, связанных с его должностью, в целях личного обогащения. К коррупции относится подкуп чиновников и общественно - политических деятелей, дача взяток» [51].

     Интернет

Пример  использования в  тексте: «ООН ХОЧЕТ ПОСТАВИТЬ ИНТЕРНЕТ ПОД КОНТРОЛЬ»

     «Слово Интернет пришло в русский язык одновременно со словом Сеть; в переводе с английского оно означает "интерсеть", или "объединенная сеть". Первая часть этого слова - интер - (inter-) - давно уже "обрусела" и не требует толкования (ср.: интернациональный). Вторая часть - нет (-net) - в английском языке имеет несколько значений: сеть, сетка, узел, паутина, западня» [51].

     Это слово вошло в русскую лексику  недавно, но уже заняло своё, далеко не последнее, место в лексиконе  соотечественников.

Рассмотрев  все эти примеры иноязычных слов, можно сделать вывод, что на современном  этапе развития русского языка заимствования  обогащают, но одновременно засоряют лексику. Нужно очень внимательно относиться к употреблению иноязычных слов в  своей речи, и, по возможности, стараться  подбирать русские эквиваленты. 
 
 
 
 
 
 
 
 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 

     Русский язык всегда отличался богатством иноязычной лексики, а в последние десятилетия  он еще с большей интенсивностью пополняется заимствованными словами. Небывалая экспансия иноязычной лексики наблюдается во всех сферах жизни: политической, экологической, культурной, нравственной. Это происходит потому, что общество вступило в новую  общественно-политическую формацию, а  также свободные рыночные отношения. Язык же всегда быстро и гибко реагирует  на потребности общества. Однако большой  приток иноязычных слов в русский  язык всегда вызывал тревогу у  деятелей русской культуры: писателей, журналистов, лингвистов.

     Проблема  заимствования иноязычной лексики  в настоящее время очень актуальна. Ею занимались и продолжают заниматься многие ученые: А.А. Ильина, И.Л. Медведева, В.В. Мартынов, Л.П. Крысин и другие. Каждый из них по-своему дает определение понятию «заимствование».

     В новых исторических условиях возникает  вопрос о том, в каких пределах допустимо использование иноязычной лексики. Мнения лингвистов по этому  вопросу различны.

     В этой курсовой работе дана общая характеристика процесса заимствований в русском языке. Далее, на примере слов, взятых из различных источников, проанализированы иноязычные заимствования и определена целесообразность их использования. Также освещены условия и причины освоения иноязычных заимствований в русском языке.

     Я считаю тему своей работы актуальной, так как так как вопрос о  функционировании заимствованных слов на современном этапе развития русского языка освещен недостаточно. 
 

Список  литературы 

  1. Андреев А. П. Русский язык. Терминология и исследования [Текст]/        А. Р. Андреев. – М. : Полиграфические ресурсы, 2001.– 489 с.
  2. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке [Текст]: учебник/ Н. С. Валгина. – М. : Логос, 2003. – 304 с.
  3. Валгина Н. С. Современный русский язык [Текст]: учебник /                      Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь, М. И. Фомина; под ред. Н. С. Валгиной. – 6-е изд., перераб. и доп. – М. : Логос, 2002. – 528 с.
  4. Виноградов В. В.  Очерки по истории русского литературного языка XVII – XIX вв. [Текст]: учебник/ В.В. Виноградов. – 3-е изд. – М. : Высшая школа, 1982. – 528 с.
  5. Воронцова В. Л. Русский язык  [Текст]: учебное пособие /                          В. Л. Воронцова. – М. : Высшая школа, 2000. – 431 с.
  6. Голуб И.Б. Книга о хорошей речи [Текст]/ И. Б. Голуб, Д. Е. Розенталь. – М. : Культура и спорт; ЮНИТИ, 1997. – 268 с.
  7. Голуб И.Б. Стилистика русского языка [Текст]: учебное пособие /

    И. Б. Голуб. –  М. : Рольф; Айрис-пресс, 1997. – 448 с.

  1. Ермакова О. П. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона: ок. 450 слов [Текст]/ О. П. Ермакова,                  Е. А. Земская, Р. И. Розина; под ред. Р. И. Розиной. – М. : Азбуковик, 1999. – 320 с.
  2. Захаренко Е. Н. Новый словарь иностранных слов [Текст]/                    Е.Н. Захаренко, Л. Н. Комарова, И. В. Нечаева. – М. : Азбуковик, 2003.
  3. Земская Е. А. Активные процессы современного словопроизводства. Русский язык конца XX столетия [Текст]/ Е. А. Земская. – М. : Наука, 1996. – 388 с.
  4. Канн М. Н. Русский язык. Путешествие в мир лексики [Текст]: учебное пособие / М. Н. Канн. – М. : Высшая школа, 1991. – 112 с.
  5. Касаткин Л. П. Справочник по современному русскому языку [Текст]/    Л. П. Касаткин. – М.: Высшая школа, 2000. – 987 с.
  6. Комелев Н. Г. Иностранные слова и выражения [Текст]/ Н. Г. Комелев. – М. : Современник,1997. – 206 с.
  7. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа [Текст]/ В. Г. Костомаров. – М. : Педагогика Пресс, 1994. – 248 с.
  8. Краткий справочник по русскому языку [Текст]/ П. И. Алтынов,             П. А. Андреев, А. Б. Баяжи и др. – М. : Дрофа, 2001. –624 с.
  9. Крысин Л. П. Иноязычные слова в современной жизни. Русский язык конца XX века [Текст]/ Л. П. Крысин. – М. : Просвещение, 1996. – 233 с.
  10. Крысин Л. П. Русское слово своё и чужое [Текст]/ Л. П. Крысин. – М. : Языки славянской культуры, 2004. – 888 с.
  11. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов [Текст]/ Л. П. Крысин. – 2-е изд., доп. – М. : Рус. яз., 2000. – 856 с.
  12. Лекант П. А. Русский язык [Текст]/ П. А. Лекант. – М. : Высшая школа,2001г. – 595 с.
  13. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и термоэлементов [Текст]/ Д. С. Лотте. – М. : Наука, 1982. –   149 с.
  14. Маторина Н. М. Русский язык в вопросах и ответах [Текст] /

    Н. М. Маторина. – Славянск, 2009. – Ч. 1 – 2.

  1. Надель-Червинская М. А. Общеупотребительная лексика [Текст]: учебное пособие/ М. А. Надель-Червинская. – Ростов-на-Дону : Феникс,2003. – 700 с.
  2. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений [Текст] / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова; Российская академия наук. Институт русского языка

    им. В. В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М. : А ТЕМП, 2006. – 944 с.

  1. Реформатский А. А. Введение в языкознание [Текст]/ А. А. Реформатский; под ред. В. А. Виноградова. – М. : Аспект Пресс,1996. – 536 с.
  2. Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов [Текст]: пособие для учителей / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. – 2-е изд., испр. и  доп. – М. : Просвещение, 1976. – 543 с.
  3. Романов А. Англицизмы и американизмы в русском языке и отношение к ним [Текст]/ А. Романов. – Санкт-Петербург : Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2000. – 152 с.
  4. Русский язык [Текст]: учебник / Л. Л. Касаткин, Л. П. Крысин,                М. Р. Львов, Т. Г. Терехова; под ред. Л. Ю. Максимова. – в 2-х частях. – М. : Просвещение,1989. – Ч.1: Введение в науку о языке. Русский язык. Общие сведения. Лексикология современного русского литературного языка. Фонетика. Графика и орфография. – 287 с.
  5. Современный русский язык [Текст]: учебник / В. А. Белошапкова,            Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская [и др.]; под ред. В. А. Белошапковой. –       2-е изд., испр. и доп. – М. : Высш. школа, 1989. – 800 с.
  6. Современный русский язык [Текст]: учебное пособие / Р. Н. Попов,         Д. П. Валькова, Л. Я. Маловицкий, А. К. Федоров. – М. : Просвещение, 1978. – 463 с.
  7. Соловьёв В. М. Краткий справочник для абитуриентов [Текст]/                 В. М. Соловьёв. – М. : АСТ-Пресс, 2000. – 816 с.
  8. Филин Ф. П. Русский язык в современном мире [Текст]/ Ф. П. Филин,      В. Г. Костомаров, Л. И. Скворцов. – М. : Наука, 1974. – 304 с.
  9. Чернов А. И. Фонетика русского языка [Текст]: учебное пособие/               А. И. Чернов. – М. : МГУ, 2000. – 312 с.
  10. Школьный словарь иностранных слов [Текст] / В. В. Одинцов,                    В. В. Иванов, Г. П. Смолицкая [и др.]; под ред. В. В. Иванова. – 2-е изд., перераб. – М. : Просвещение, 1990. – 256 с.
  11. Шмелёв Д. Н. Современный русский язык. Лексика [Текст]: учебное пособие / Д. Н. Шмелёв. – М.: Просвещение, 1977. – 335 с.
  12. Этимологический словарь русского языка [Текст] / сост. М. Э. Рут. – Екатеринбург : У-Фактория; Владимир: ВКТ, 2008. – 427 с.
  13. Языкознание. Большой энциклопедический словарь [Текст] /отв. ред.   В.Н. Ярцева. –М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с.
  14. Авалова Н. С. Из истории заимствованных слов [Текст]/ Н. С. Авалова// Русский язык в школе. – 2001. – №3. – С. 38 – 46.
  15. Башкова И. В. Существительное кризис в российских СМИ XXI века [Текст]/ И.В. Башкова// Политическая лингвистика. – Екатеринбург,2009. – №2(28). – С. 68 – 71.
  16. Белоусов В.Н. Об освоении заимствованной лексики [Текст]/                            В. Н. Белоусов// Русская речь. – 2000. – №4. – С.23 – 41.
  17. Володарская, Э.Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов [Текст]/ Э.Ф. Володарская // Вопросы языкознания.  – 2002. – №4. – C. 96 ¬118.
  18. Дьяков А. И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке [Текст]/ А. И. Дьяков//Язык и культура. – Новосибирск, 2003. – С. 35 – 43.
  19. Зеленин А. В. О евро - и евро заимствованиях [Текст]/ А. В. Зеленин// Русский язык в школе. – 2003. – № 6. – С. 13 – 24.
  20. Константинова Н.Л. Иноязычные заимствования и система языка

    (на материале  англоязычной лексики в финансово-экономической  терминологии немецкого языка) / Н.Л. Константинова // Филологические науки. – 1999. – № 2. – С. 86-92.

  1. Крысин, Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий / Л.П. Крысин // Вопросы языкознания. –2002. – №2. – С. 30-34.
  2. Крысин Л. П. О некоторых изменениях в русском языке конца XX века [Текст]/ Л. П. Крысин// Исследования по славянским языкам. – 2000. – №5. – С. 63-91.
  3. Крысин Л.П. О состоянии русского языка [Текст]/Л. П. Крысин // Русская речь. –1992. – №4. – С.15-17.
  4. Крысин Л.П. Словообразование или заимствование? Заимствования в русском языке [Текст]// Л. П. Крысин // Русский язык в школе. – 1997. – №6. – С. 84-88.
  5. Надтогиева Т. Американская экспансия как фактор деградации языка [Текст]/ Т. Надтогиева// Юность. – 2003. – № 11. – С. 16-28.
  6. Шапошников В.Н. Иноязычная стихия современной русской речи [Текст]/ В. Н. Шапошников// Русская речь. – 2002. – №2. – С. 37-45.
  7. Газета « Аргументы и Факты в Украине». - №3. – 20.01.11г.
  8. Газета «Зеркало недели. Украина». - №13. – 8-15.04.11г.
  9. http://www.lingvotech.com/borrow
  10. http://ru.wikipedia.org/wiki
  11. http://www.philology.ru/linguistics2/krysin-02.htm
  12. http://www.philology.ru/linguistics2/vinogradov-78a.htm
  13. http://www.philology.ru/linguistics2/yakubinsky-86a.htm
  14. http://www.stilistika.by.ru/24.shtm
  15. http://www.livejournal.com
  16. http://gab-garevoi.narod.ru
  17. http://www.jobs.ua
  18. http://www.gazeta.ru
  19. http://rabota.yandex.ru
  20. http://www.speechwriter.ru/
  21. http://www.slovopedia.com/2/196/223375.html
  22. http://www.gramota.ru/
  23. http://www.blik.ua/
  24. http://www.segodnya.ua/
  25. http://www.donbass.ua/
  26. http://www.kommersant.ua/
  27. http://filologdirect.ru/content/zaimstvovannaya-leksika-v-sovremennom-russkom-yazyke
  28. http://www.mirslovin.ru/

Информация о работе Заимствование иноязычных слов на современном этапе развития русского языка