Заимствование иноязычных слов на современном этапе развития русского языка
Курсовая работа, 01 Декабря 2011, автор: пользователь скрыл имя
Описание
Целью этой работы является определение целесообразности употребления иноязычных слов в современном публицистическом тексте.
Основными задачами этого исследования являются:
Дать общую характеристику процессу заимствования в русском языке.
Выявить заимствования на современном этапе развития русского языка.
Проанализировать иноязычные заимствования и целесообразность их использования; осветить условия и причины освоения иноязычных заимствований в русском языке.
Метод исследования – описательный с элементами семантического и стилистического анализа.
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В
СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА 8
§1. Общее понятие об иноязычных словах в процессе их
заимствования 8
§2. История заимствования иноязычных слов 9
2.1Заимствования в древнерусском языке 9
2.2. Заимствования при Петре I 10
2.3.Заимствования в XVIII—XIX веках 11
2.4.Заимствования в XX—XXI веках 13
§3. Причины лексического заимствования 13
§4. Типы иноязычных слов 15
§5. Фонетические и морфологические признаки
иноязычных слов 17
§6. Освоение заимствованных слов 18
ГЛАВА II. ЗАИМСТВОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ
НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ РАЗВИТИЯ
РУССКОГО ЯЗЫКА. 20
` §1. Заимствования конца XX – начала XXI в. 20
§2. "Вечный" вопрос о мере использования иноязычных слов 21
§3.Примеры иноязычных слов и анализ целесообразности их
использования 24
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 34
Работа состоит из 1 файл
Документ Microsoft Office Word (2).docx
— 76.42 Кб (Скачать документ)Специальные терминологии вообще и в частности терминология, используемая психологами, во множестве содержат иноязычные по происхождению элементы: с помощью заимствованного слова можно точно назвать какое-либо специальное явление, в то время как использованию в этом качестве исконного слова мешает тот факт, что такое слово может иметь определенный (но другой, не терминологический) смысл в общеупотребительном языке.
Коррупция
Нет, пожалуй, более популярного иноязычного слова на современном этапе, чем слово коррупция, хотя его русский эквивалент звучит, возможно, не реже: взятка, подкуп.
Пример использования в тексте: «Пока мы не истребим коррупцию, мы не сможем построить нормального демократического общества» [71].
«Коррупция (латинское corryptio - преступление, заключающее в прямом использовании должностным лицом прав, связанных с его должностью, в целях личного обогащения. К коррупции относится подкуп чиновников и общественно - политических деятелей, дача взяток» [51].
Интернет
Пример использования в тексте: «ООН ХОЧЕТ ПОСТАВИТЬ ИНТЕРНЕТ ПОД КОНТРОЛЬ»
«Слово Интернет пришло в русский язык одновременно со словом Сеть; в переводе с английского оно означает "интерсеть", или "объединенная сеть". Первая часть этого слова - интер - (inter-) - давно уже "обрусела" и не требует толкования (ср.: интернациональный). Вторая часть - нет (-net) - в английском языке имеет несколько значений: сеть, сетка, узел, паутина, западня» [51].
Это слово вошло в русскую лексику недавно, но уже заняло своё, далеко не последнее, место в лексиконе соотечественников.
Рассмотрев
все эти примеры иноязычных слов,
можно сделать вывод, что на современном
этапе развития русского языка заимствования
обогащают, но одновременно засоряют лексику.
Нужно очень внимательно
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Русский
язык всегда отличался богатством иноязычной
лексики, а в последние десятилетия
он еще с большей интенсивностью
пополняется заимствованными
Проблема заимствования иноязычной лексики в настоящее время очень актуальна. Ею занимались и продолжают заниматься многие ученые: А.А. Ильина, И.Л. Медведева, В.В. Мартынов, Л.П. Крысин и другие. Каждый из них по-своему дает определение понятию «заимствование».
В
новых исторических условиях возникает
вопрос о том, в каких пределах
допустимо использование
В этой курсовой работе дана общая характеристика процесса заимствований в русском языке. Далее, на примере слов, взятых из различных источников, проанализированы иноязычные заимствования и определена целесообразность их использования. Также освещены условия и причины освоения иноязычных заимствований в русском языке.
Я
считаю тему своей работы актуальной,
так как так как вопрос о
функционировании заимствованных слов
на современном этапе развития русского
языка освещен недостаточно.
Список
литературы
- Андреев А. П. Русский язык. Терминология и исследования [Текст]/ А. Р. Андреев. – М. : Полиграфические ресурсы, 2001.– 489 с.
- Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке [Текст]: учебник/ Н. С. Валгина. – М. : Логос, 2003. – 304 с.
- Валгина Н. С. Современный русский язык [Текст]: учебник / Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь, М. И. Фомина; под ред. Н. С. Валгиной. – 6-е изд., перераб. и доп. – М. : Логос, 2002. – 528 с.
- Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII – XIX вв. [Текст]: учебник/ В.В. Виноградов. – 3-е изд. – М. : Высшая школа, 1982. – 528 с.
- Воронцова В. Л. Русский язык [Текст]: учебное пособие / В. Л. Воронцова. – М. : Высшая школа, 2000. – 431 с.
- Голуб И.Б. Книга о хорошей речи [Текст]/ И. Б. Голуб, Д. Е. Розенталь. – М. : Культура и спорт; ЮНИТИ, 1997. – 268 с.
- Голуб И.Б. Стилистика русского языка [Текст]: учебное пособие /
И. Б. Голуб. – М. : Рольф; Айрис-пресс, 1997. – 448 с.
- Ермакова О. П. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона: ок. 450 слов [Текст]/ О. П. Ермакова, Е. А. Земская, Р. И. Розина; под ред. Р. И. Розиной. – М. : Азбуковик, 1999. – 320 с.
- Захаренко Е. Н. Новый словарь иностранных слов [Текст]/ Е.Н. Захаренко, Л. Н. Комарова, И. В. Нечаева. – М. : Азбуковик, 2003.
- Земская Е. А. Активные процессы современного словопроизводства. Русский язык конца XX столетия [Текст]/ Е. А. Земская. – М. : Наука, 1996. – 388 с.
- Канн М. Н. Русский язык. Путешествие в мир лексики [Текст]: учебное пособие / М. Н. Канн. – М. : Высшая школа, 1991. – 112 с.
- Касаткин Л. П. Справочник по современному русскому языку [Текст]/ Л. П. Касаткин. – М.: Высшая школа, 2000. – 987 с.
- Комелев Н. Г. Иностранные слова и выражения [Текст]/ Н. Г. Комелев. – М. : Современник,1997. – 206 с.
- Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа [Текст]/ В. Г. Костомаров. – М. : Педагогика Пресс, 1994. – 248 с.
- Краткий справочник по русскому языку [Текст]/ П. И. Алтынов, П. А. Андреев, А. Б. Баяжи и др. – М. : Дрофа, 2001. –624 с.
- Крысин Л. П. Иноязычные слова в современной жизни. Русский язык конца XX века [Текст]/ Л. П. Крысин. – М. : Просвещение, 1996. – 233 с.
- Крысин Л. П. Русское слово своё и чужое [Текст]/ Л. П. Крысин. – М. : Языки славянской культуры, 2004. – 888 с.
- Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов [Текст]/ Л. П. Крысин. – 2-е изд., доп. – М. : Рус. яз., 2000. – 856 с.
- Лекант П. А. Русский язык [Текст]/ П. А. Лекант. – М. : Высшая школа,2001г. – 595 с.
- Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и термоэлементов [Текст]/ Д. С. Лотте. – М. : Наука, 1982. – 149 с.
- Маторина Н. М. Русский язык в вопросах и ответах [Текст] /
Н. М. Маторина. – Славянск, 2009. – Ч. 1 – 2.
- Надель-Червинская М. А. Общеупотребительная лексика [Текст]: учебное пособие/ М. А. Надель-Червинская. – Ростов-на-Дону : Феникс,2003. – 700 с.
- Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений [Текст] / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова; Российская академия наук. Институт русского языка
им. В. В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М. : А ТЕМП, 2006. – 944 с.
- Реформатский А. А. Введение в языкознание [Текст]/ А. А. Реформатский; под ред. В. А. Виноградова. – М. : Аспект Пресс,1996. – 536 с.
- Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов [Текст]: пособие для учителей / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Просвещение, 1976. – 543 с.
- Романов А. Англицизмы и американизмы в русском языке и отношение к ним [Текст]/ А. Романов. – Санкт-Петербург : Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2000. – 152 с.
- Русский язык [Текст]: учебник / Л. Л. Касаткин, Л. П. Крысин, М. Р. Львов, Т. Г. Терехова; под ред. Л. Ю. Максимова. – в 2-х частях. – М. : Просвещение,1989. – Ч.1: Введение в науку о языке. Русский язык. Общие сведения. Лексикология современного русского литературного языка. Фонетика. Графика и орфография. – 287 с.
- Современный русский язык [Текст]: учебник / В. А. Белошапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская [и др.]; под ред. В. А. Белошапковой. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Высш. школа, 1989. – 800 с.
- Современный русский язык [Текст]: учебное пособие / Р. Н. Попов, Д. П. Валькова, Л. Я. Маловицкий, А. К. Федоров. – М. : Просвещение, 1978. – 463 с.
- Соловьёв В. М. Краткий справочник для абитуриентов [Текст]/ В. М. Соловьёв. – М. : АСТ-Пресс, 2000. – 816 с.
- Филин Ф. П. Русский язык в современном мире [Текст]/ Ф. П. Филин, В. Г. Костомаров, Л. И. Скворцов. – М. : Наука, 1974. – 304 с.
- Чернов А. И. Фонетика русского языка [Текст]: учебное пособие/ А. И. Чернов. – М. : МГУ, 2000. – 312 с.
- Школьный словарь иностранных слов [Текст] / В. В. Одинцов, В. В. Иванов, Г. П. Смолицкая [и др.]; под ред. В. В. Иванова. – 2-е изд., перераб. – М. : Просвещение, 1990. – 256 с.
- Шмелёв Д. Н. Современный русский язык. Лексика [Текст]: учебное пособие / Д. Н. Шмелёв. – М.: Просвещение, 1977. – 335 с.
- Этимологический словарь русского языка [Текст] / сост. М. Э. Рут. – Екатеринбург : У-Фактория; Владимир: ВКТ, 2008. – 427 с.
- Языкознание. Большой энциклопедический словарь [Текст] /отв. ред. В.Н. Ярцева. –М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с.
- Авалова Н. С. Из истории заимствованных слов [Текст]/ Н. С. Авалова// Русский язык в школе. – 2001. – №3. – С. 38 – 46.
- Башкова И. В. Существительное кризис в российских СМИ XXI века [Текст]/ И.В. Башкова// Политическая лингвистика. – Екатеринбург,2009. – №2(28). – С. 68 – 71.
- Белоусов
В.Н. Об освоении заимствованной лексики
[Текст]/
В. Н. Белоусов// Русская речь. – 2000. – №4. – С.23 – 41. - Володарская, Э.Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов [Текст]/ Э.Ф. Володарская // Вопросы языкознания. – 2002. – №4. – C. 96 ¬118.
- Дьяков А. И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке [Текст]/ А. И. Дьяков//Язык и культура. – Новосибирск, 2003. – С. 35 – 43.
- Зеленин А. В. О евро - и евро заимствованиях [Текст]/ А. В. Зеленин// Русский язык в школе. – 2003. – № 6. – С. 13 – 24.
- Константинова Н.Л. Иноязычные заимствования и система языка
(на материале
англоязычной лексики в
- Крысин, Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий / Л.П. Крысин // Вопросы языкознания. –2002. – №2. – С. 30-34.
- Крысин Л. П. О некоторых изменениях в русском языке конца XX века [Текст]/ Л. П. Крысин// Исследования по славянским языкам. – 2000. – №5. – С. 63-91.
- Крысин Л.П. О состоянии русского языка [Текст]/Л. П. Крысин // Русская речь. –1992. – №4. – С.15-17.
- Крысин Л.П. Словообразование или заимствование? Заимствования в русском языке [Текст]// Л. П. Крысин // Русский язык в школе. – 1997. – №6. – С. 84-88.
- Надтогиева Т. Американская экспансия как фактор деградации языка [Текст]/ Т. Надтогиева// Юность. – 2003. – № 11. – С. 16-28.
- Шапошников В.Н. Иноязычная стихия современной русской речи [Текст]/ В. Н. Шапошников// Русская речь. – 2002. – №2. – С. 37-45.
- Газета « Аргументы и Факты в Украине». - №3. – 20.01.11г.
- Газета «Зеркало недели. Украина». - №13. – 8-15.04.11г.
- http://www.lingvotech.com/
borrow - http://ru.wikipedia.org/wiki
- http://www.philology.ru/
linguistics2/krysin-02.htm - http://www.philology.ru/
linguistics2/vinogradov-78a. htm - http://www.philology.ru/
linguistics2/yakubinsky-86a. htm - http://www.stilistika.by.ru/
24.shtm - http://www.livejournal.com
- http://gab-garevoi.narod.ru
- http://www.jobs.ua
- http://www.gazeta.ru
- http://rabota.yandex.ru
- http://www.speechwriter.ru/
- http://www.slovopedia.com/2/
196/223375.html - http://www.gramota.ru/
- http://www.blik.ua/
- http://www.segodnya.ua/
- http://www.donbass.ua/
- http://www.kommersant.ua/
- http://filologdirect.ru/
content/zaimstvovannaya- leksika-v-sovremennom-russkom- yazyke - http://www.mirslovin.ru/