Вводные слова и вставные конструкции в журналистком тексте

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Января 2013 в 07:32, дипломная работа

Описание

Цель: Выявить функционирование стилистических конструкций в текстах печати.
Задачи:
1. Изучить теоретическую литературу и иметь представление об их различиях друг от друга;
2. Определить понятие «вводных» и «вставных» конструкций;

Работа состоит из  1 файл

курсовой.doc

— 209.00 Кб (Скачать документ)

 

ВВЕДЕНИЕ

 

В каждой отдельной  области человеческой деятельности существуют особые слова, зачастую непонятные людям иных специальностей. Это вводные  слова и предложения, а также  вставные конструкции.

Актуальность выбранной темы определяется тем, что в нем предлагается выделить и изучить два аспекта значения модальных единиц, которые часто остаются за рамками их семантических описаний. Речь идет, с одной стороны, об их логико-когнитивных свойствах, сосредоточенных вокруг истинного статуса высказываний с модальными словами, с другой – об их стилистических характеристиках – как постоянных, присущих данному модальному слову вообще, так и определенному типу содержащих его высказываний.

Многие исследователи  выделяют актуальность как главнейший признак журналистского текста. Актуальность, действительно, важное свойство журналистских материалов, однако оно присуще многим видам текстов. К чертам специфическим, на наш взгляд, его относить ошибочно. Но главное в том, что оно является производным от семантики, от семантических и прагматических особенностей того или иного вида произведений, а это значит: в каждом из них секрет актуальности свой. 

Для данного  исследования выступила якутская республиканская общественно-политическая еженедельная газета «Кыым».

Первая газета на якутском языке называлась «Манчары». Ее первый номер вышел 28 декабря 1921 года. Через два года комиссия из трех человек – наркома внутренних дел С. Аржакова, наркома образования И. Винокурова и члена правления «Холбоса» М. Попова – решили сделать газету периодической и дать ей новое имя – «Кыым». 

Учредителем газеты «Кыым» является Медиа-группа «Ситим», ООО «Редакция народной газеты «Кыым». Главный редактор газеты – Гаврильев Иван Иванович.

Тематика газеты – освещение  общественных, культурных, политических событий в республике и федерации, аналитики и комментарии.

Источником материала  служат 22 журналистских материалов из 11 номеров газеты.

Цель: Выявить функционирование стилистических конструкций в текстах печати.

Задачи:

1. Изучить теоретическую литературу и иметь представление об их различиях друг от друга;

2. Определить  понятие «вводных» и «вставных» конструкций;

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          3. Выявить вводных слов  на страницах газеты;

4. Выявить вставных конструкций на страницах газеты.

Для решения  целей и задач курсовой использовался  метод изучения и анализа научной  литературы по проблеме исследования.

Предмет исследования проблемы соотношения вводных и вставных конструкций.

Цель исследования – выяснение характера соотношения между вводных слов и вставных конструкций.

Объектом исследования выступила газета «Кыым», предмет  исследования – материалы газеты «Кыым».

Курсовой состоит  из введения, двух глав, заключения, списка источников и литературы, а также приложения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. ВВОДНЫЕ СЛОВА И ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА СТРАНИЦАХ ГАЗЕТЫ

 

Вводными являются слова, сочетания слов и предложения, которые выражают отношение говорящего к высказанному, дают общую оценку сообщения, а также указывают на источник сообщения, связь с контекстом и т.д. Значение оценочности – модальной, эмоциональной, экспрессивной – ведущее значение вводных конструкций.

Простое предложение  может быть осложнено словами  и конструкциями, которые, оказавшись по тем или иным причинам включенными в его состав, не вступают с членами этого предложения в подчинительную связь, т.е. не образуют с ними словосочетаний и не обнаруживают грамматической зависимости от них. В этом смысле вводные конструкции считают грамматически не связанными с членами предложения.

А.М. Пешковский вводные конструкции считает  инородными, «внутренне чуждыми приютившему  их предложению». Однако их инородность  заключается лишь в изолированности  позиции, интонационной и грамматической выделенности в составе предложения. В смысловом же отношении они тесно и непосредственно связаны с содержанием высказывания.1

Отношение говорящего к содержанию высказывания, его оценка высказанного могут быть переданы не только вводными словами, но и сочетаниями слов, относящимися и к отдельным членам предложения, и ко всему предложению в целом, например: Я, признаюсь, тут ровно ничего не понимаю; Но, к великой моей досаде, Швабрин, обыкновенно снисходительный, решительно объявил, что песня моя нехорошая - вводное слово и сочетание слов характеризуют все предложение; Он примет взвод, а может, роту; Мне надо, чтобы каждое слово, каждая фраза попадала бы в тон, к месту, чтобы в каждой отдельной фразе... слышалось отражение главного

мотива, центральное, так сказать, настроение – вводное слово и сочетание слов относятся к отдельным словам в предложении.2

Вводные слова  и вводные сочетания слов различаются  своими значениями.

Вводные слова  и сочетания слов могут иметь  модальное значение. Они выражают оценку говорящим степени достоверности высказывания; уверенность, неуверенность, сомнение, возможность, предположение и т.д. Модальное значение свойственно словам и сочетаниям слов: конечно, несомненно, вероятно, кажется, правда, без сомнения, в сущности, само собой, очевидно, весьма вероятно, в самом деле, может быть, должно быть, надо полагать и др. Например: Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без исключения?; Действительно, молодой человек спал.

В материале  «Кылдьыы» автор использует вводные слова (К., 12.01.12. С.40). Например:

Кырдьык, археология билиҥҥи да хаһыыларыгар скиф баай дьахталларын көмүүтүгэр кылдьыыны элбэхтик булаллар;

Онон, кырдьык, кылдьыы кыах, былаас, үтүө төрүт-уус бэлиэтэ эмиэ буолуон сөп сааһыттан, эр киһиттэн, дьахтарыттан тутулуга суох;

Биллэн  турар, күн-дьыл баран истэҕин аайы туох барыта суолтата-өйдөбүлэ уларыйар;

Кини  суруйарынан, бу манна көмүллүбүт киһи түөһүн таһынан уонна моонньун тоноҕосторун тула алтан кылдьыы тоһоҕосторо бааллар эбит;

 Хомойуох иһин, ол хаартыскаҕа да түһэриллибэтэх, уруһуйдамматах;

Биллэн  турар, кылдьыылааҕа;

 Ол эбэтэр, саха дьоно оччоттон да ыла хардарыта аймахтаһар, эр-ойох ылсыһар эбиттэр,

Инньэ гынан, түмүк оҥордоххо, кылдьыы былыр баай-былаас, мааны төрүт-уус бэлиэтэ буолар эбит.

Вводные слова  могут указывать на обычность  совершаемого: как водится, как обычно, по обыкновению, случается, бывает и др. Например: Муму, по обыкновению, осталась его дожидаться; Из ста с лишком учеников знало урок, случалось, только четверо.

Указание на источник сообщения содержится в вводных словах типа: по преданию, по-моему, по-вашему, по словам, по сообщениям, по слухам, дескать, по сведениям..., по мнению..., говорят и др. Например: Ему уж стукнуло, по сказкам, сто годов; Но, по слухам, какая-то часть упорно сражалась под Каменском.

Вводные слова  и сочетания слов могут характеризовать  отношение к способу выражения  мысли: иными словами, другими словами, по выражению, прямо скажем, с позволения сказать, попросту говоря, грубо выражаясь, так сказать, что называется, лучше сказать и др. Например: Словом, стал дед Щукарь кучером; - Мы, так сказать, временно впавшие, - сказал Парабукин, - впавшие в нужду.

В статье «Токарь  дуу, юрист дуу?» автор использует вводные слова (К., 12.01.12. С.12). Например:

Анал үөрэхтээһин министиэристибэлэри, улуус дьаһалталарын уонна, биллэн турар, үлэ биэрээччилэри (работодатели) кытта ыкса үлэлэһэр;

Онон  сибээстээн, федеральнай уонна өрөспүүбүлүкэ сокуоннарын тутуһар инниттэн, бастатан туран, болҕомтону быраапка уурабыт;

Чопчулаан этэххэ, биһиги билигин тус сыаллаах хантыраагынан бэлэмнээһин туһунан өрөспүүбүлүкэ бырабыыталыстыбатын уурааҕын бырайыагын оҥорон бүтэрэн эрэбит;

Бука  диэн, саамай ирдэнэр идэлэри ааттаталаа эрэ уонна ол идэлэргэ ханна үөрэтэллэрий?;

Арба  да, хайа электромеханиктарын, холобур, Алданнааҕы политехническай техникумҥа 1936 сылтан тиһигин быспакка бэлэмнииллэр.

Вводные слова  могут представлять собой призыв к собеседнику с целью привлечь его внимание, внушить ему определенное отношение к высказанному: послушайте, знаете (ли), понимаешь (ли), простите, согласитесь, не поверишь (ли), вообрази, помилуй, скажи на милость, представьте себе и др. Например: Вообразите, наши молодые люди уже скучают; – А я, видите ли, никогда не служил, – отвечал начальник, – а показания, знаете, очень противоречивы.3

Вводные слова  указывают на связь мыслей, последовательность их изложения: итак, значит, наоборот, кроме того, вместе с тем, к тому же, при этом, сверх того, в общем, кстати, наконец, к примеру, с одной стороны, в конце концов, в довершение всего и т.д. Например: Между прочим, хотя рискую вас огорчить, но должен сознаться - кажется, один и ваш мост взорвал; Итак, в наше время невозможна идеальная поэзия.

В материале  «Билиини тургутар олимпиада» автор использует вводные слова (К., 29.03.12. С. 12). Например:

Даҕатан эттэххэ, кэлиҥҥи сылларга Саха сиригэр олимпиадаҕа намыһах баалы ылбыт оҕо диэн суох;

Маарыннаһар эрээри, биллэн турар, бу КГЭ буолбатах, онон арыый атын буолар.

Вводные слова  могут выражать эмоциональную оценку сообщаемого: к счастью, к несчастью, к удивлению, к радости, на беду, к изумлению, чего доброго, не ровен час и др. Например: К нашему счастью, взошло наконец прекрасное солнце; Про вас я не слышал, к несчастью, ничего; К умножению досады, бричка моя сломалась; Развернулась и взвилась шелковая сеть, но бросавший ее, к полному удивлению всех, промахнулся.

Вводные слова могут указывать  на экспрессивный характер высказывания: кроме шуток, по душе, по-настоящему, между нами, прямо скажем и др. Например: Сказать правду, спасенный не понравился Морозке с первого взгляда.

В материале «Туһалаах  сүбэлэр: доҕоттору көрсөргө бэлэмнэнэбит» автор использует вводные слова (К., 29.03.12. С. 14). Например:

Ол эрэ кэнниттэн  ас-үөл уонна, биллэн турар, кыраадыстаах утах;

Бастакытынан, «Супер МТС» тарыыпка холбонон 200 солк. уктаххына, кун аайы 60 мунуутэ устатыгар Арассыыйа МТС ситимин иһигэр буор босхо кэпсэтэҕин;

Иккиһиннэн, эн бииргэ үөрэммит доҕотторун, эмиэ МТС буолуохтаахтар.

Морфологически различаются  вводные слова именные: правда, без сомнения, к удивлению, к счастью, в сущности, по сути, на беду, без сомнения, по обычаю, к досаде, к сожалению, между прочим, самое главное; кроме того, напротив того; наречные: обычно, вернее, короче; глагольные: скажем, видишь (ли), говорят, помнится, признаться, видать. Во вводных сочетаниях могут объединяться слова разной морфологической принадлежности: точнее говоря, правду сказать, так сказать, иными словами, без всякого сомнения. Специфическая функция вводных слов привела к появлению особой лексико-грамматической группы – модальных слов. К этой группе относятся наречные по происхождению слова типа очевидно, конечно, вероятно. Некоторые из них выполняют только функцию вводных слов.

Хотя вводные слова  синтаксически не связаны с членами предложения, они могут иметь структурную значимость, т.е. участвовать в его построении. Например, некоторые вводные слова выражают отношения противительные – однако, напротив, впрочем; уступительные – правда; разделительные – может и др. Например: Казак мой был очень удивлен, когда, проснувшись, увидел меня совсем одетого; я ему, однако же, не сказал причины; Может, поеду, а может, и нет; Некоторое время я думал, что оттого и не могу разглядеть сморчка среди листвы, что не представляю, как он должен выглядеть. Правда, здравый смысл говорил другое.

В материале «Холобур буолар хоһуун сылгыһыт» автор использует вводные слова (К., 08.03.12. С. 14). Например:

Хата, онтугар сылгыһыкка сүбэ эҥин баар буоллаҕына, хаһыакка таһаартарыан, этэ;

Кырдьык, саҥа сыстар дьоҥҥо эҥин сүбэ наада бөҕө буоллаҕа;

Кырдьык, элэмэһи ойуун сылгыта, сылгы эмэгэтэ диэн, харыстаан тутталлара үһү.

Некоторые вводные слова  сливаются с союзами и частично принимают их функции: а значит, а впрочем, а следовательно.4

Вводные предложения выполняют те же функции, что и вводные слова и сочетания слов. Они отличаются от них лишь структурно, так как воспроизводят те или иные схемы простого предложения, как двусоставного, так и, чаще, односоставного. Например: Навстречу нам бежала с другого конца женщина в летах, одетая довольно небрежно, босая и, как нам показалось, растрепанная; ...Но в этот день не то что курочке негде было напиться, но даже, говорила мамаша, воробьи на лету замерзали...

Вводные предложения чаще всего включаются в основное при помощи союзов или союзных слов, это специфическая черта большей части вводных предложений: как говорят старики, как он сам выразился, как мне вчера сказали; что гораздо важнее, что еще хуже; если говорить откровенно. Например: Татьяна, состоявшая, как мы уже сказали выше, в должности прачки... была женщина лет двадцати осьми, маленькая, худая, белокурая, с родинками на левой щеке.5

Информация о работе Вводные слова и вставные конструкции в журналистком тексте