Традиции французского эстетизма в творчестве Оскара Уайльда

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Мая 2011 в 13:04, курсовая работа

Описание

Цель работы состоит в том, чтобы выявить и проанализировать традиции французского эстетизма Оскара Уайльда.

Поставленная нами цель требует решения таких задач:

· Рассмотреть эстетизм как литературное течение, определить его влияние на творчество О. Уайльда;

· Выделить традиции французского эстетизма, в творчестве Оскара Уайльда, проанализировать их;

· Изучить эстетику пьесы «Саломея», выделить эстетические мотивы в ней.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………….………….…3

1. Эстетизм как литературное течение. Влияние эстетизма на творчество Оскара Уайльда……………….………………………………………………..….4

1. 1 Эстетизм как литературное течение ………..………………..….…..4

1. 2 Эстетические теории Дж. Рёскина и У. Пейтера, их влияние на творчество Уайльда ………………………………………………….…...…….…5

2. Традиции французского эстетизма в творчество Оскара Уайльда…………….…………………………….…………………...…………….8

2. 1 Саломея Оскара Уайльда..……………………..….9

2. 2 Аспекты декоративной стилистики «Саломеи».…………………………………………………………….…17

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………….……………………….….21

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ……………………………22

Работа состоит из  1 файл

ТРАДИЦИИ ФРАНЦУЗСКОГО ЭСТЕТИЗМА В ТВОРЧЕСТВЕ.docx

— 55.08 Кб (Скачать документ)

     «Любить в пьесе Уайльда – значит слушать  голос своей внутренней страсти, обращаясь к другому, говорить со всей душою. Другой здесь – не собеседник, а лишь тема для разговора с  самим собой. Поэтому в пьесе  никто никого не слышит – это  драма одиноких голосов, одиноких монологов, обращённых вовнутрь себя. И каждый монолог превращается в самостоятельную  сольную партию, со своим лейтмотивом, своей темой»[13,149-150]. 

     2.2 Аспекты декоративной стилистики «Саломеи» 

     В целом, если говорить о декоративной стилистике, то можно отметить, что  она широко представлена в пьесе. Она отражена в растительных, цветочных  орнаментах, заключённых в витиеватые фразы – монологи: «Твои волосы подобны гроздьям винограда, гроздьям черного винограда, свисающего с гибких лоз в виноградниках Эдома, страны эдомитов» [14,245]. «Цветы граната, что цветут в садах Тира, краснее, чем алые розы, но и они не так красны, как твои уста» [14,245]. Многословные монологи Саломеи льются словно музыка благодаря подобию восточным стихам и влекут нас к чувственному восприятию красоты. Текст перенасыщен метафорами, излюбленный модерном образ сада оживает в монологах Саломеи (но в ремарках Уайльда ничего не сказано о саде – действие происходит на террасе дворца). Лилии, алые розы, грозди винограда, сочные гранаты… – в словах разрастается сад с его греховными плодами – но сад нарочито стилизованный, а не природный.

     В «Саломее», как и в других произведениях Уайльда, очевиден культ красивых предметов. Поэтому наряду с драгоценными камнями, шёлковыми мантиями «из страны серов», диковинными белыми павлинами, люди выглядят также искусственно сотворёнными из золота, каменьев и слоновой кости. Они похожи на маленькие фигурки сверкающей музыкальной шкатулки. Они поют каждый свою бесхитростную мелодию о несчастной любви и неутолённой страсти. Кто-то – целую партию с длинными ариями (Саломея, чей голос звучит отчетливо и громко), а кто-то всего несколько слов (молодой Сириец и Паж Иродиады, чьи голоса едва слышны). Все они едва дышат в неразряженном воздухе замкнутого пространства, среди роскошных нагромождений. Время остановилось во дворце тетрарха, застыв в мерцающем блеске украшений. Но это только внешняя условная декоративность, та символическая реальность, где все герои заточены в оковы из алмазов, переплетений лилий и коралловых веток. Души их живут напряжёнными страстями античных героев.

     Возможно  предположить, что сама Саломея Уайльда  представляет собой аллегорию на произведение искусства как таковое. Во время танца Саломея украшена многочисленными ювелирными изделиями: тяжёлыми звонкими браслетами, усыпанными самоцветами, ожерельями, перстнями  и т.д. Однако, сам танец, несмотря на весь эротизм, является предвестником  смерти.

     Саломея Уайльда не просто красива, она дьявольски красива, причем в прямом смысле этого  слова, ибо красота её не добродетельна, как мадонны итальянских художников, красота её – жестока и кровожадна как стая пираний Амазонки; лучше  с ней не встречаться, ни к чему хорошему это не приведет. Красота  её – вещь в себе, души она не имеет, и отсюда проистекает вековой  конфликт между душой и физическим носителем этой души в нашем бренном  мире.

     Подчёркнутая  живописность, зримость, фактурность  языка Уайльда раскрылась в стремлении к детализации описаний. При этом Уайльд фиксирует, прежде всего, экзотические, декоративные элементы, входящие в его художественный мир. Он подробно перечисляет не только драгоценные камни, ткани, одежду, убранство комнат, но и редкие цветы и растения. В описаниях Уайльда подчеркивается визуальный план изображаемого. Его повествовательные фрагменты напоминают порой своеобразное живописное полотно. Изобразительность становится главной стилевой чертой его произведений. Проза Уайльда носит ярко выраженный орнаментальный характер[13,141]. Р. Шерард, один из исследователей творческого и жизненного пути О. Уайльда, пишет: «Можно было подумать, что каталоги музеев, прайс-листы ювелиров и других мастеров лежали у него под рукой, когда он писал, чтобы он мог использовать сверкающие россыпи ослепительных слов…»[19,151]. Именно в сфере искусственного О. Уайльд сумел реализовать себя как декоративный художник. У него есть страницы, которые представляют собой декоративные панно и которые являются воплощением культа Красоты. Они изобилуют декоративными образами, яркими сравнениями и названиями предметов роскоши. Эстеты стремились создать впечатление единства музыки, поэзии, живописи, скульптуры и других видов искусства. Они создали особую теорию цвета, где каждый цвет имеет особое значение. Говоря о декоративной лексике, нельзя обойти молчанием эту её немаловажную часть.

      Понимание сути «Саломеи» не представляется возможным без рассмотрения её танца семи вуалей. В тексте самой пьесы отсутствуют описания и ремарки, которое позволили бы нам достоверно понять, что именно за танец был исполнен Саломеей. Есть лишь два указания позволяющие предположить, что танец семи вуалей представлял собой танец живота. Вывод этот позволяет сделать тот факт, что Саломея танцевала этот танец без обуви и то, что она использовала вуали. Танец этот является ритуальным и тесно связан с культом плодородия.

      В заключение главы, представляется необходимым  уделить внимание стилистическим особенностям языка Уайльда, с помощью которых  он создаёт ткань декоративного  описания. В «Саломее» Уайльд отдает предпочтение одиночным эпитетам, давая как можно более краткое и объёмное описание предмета или явления; он с одной стороны держит читателя в волшебной атмосфере красоты, но в то же время не пресыщает его. Примерами таких описаний могут послужить следующие фразы из пьесы: «мрачный вид», «белые бабочки». Часто он использует эпитеты для создания импрессионистического эффекта: «серебряный цветок», «серебряная луна», «красная луна».

      Сравнение как стилистический прием дает более  полную картину описываемых вещей  или явлений, чем эпитет, который  характеризует предмет или явление  только с одной стороны. Изобилие сравнений является одной из характерных  черт прозы, связанной с библейскими  мотивами. Некоторые предложения  из «Саломеи» звучат почти как цитаты из «Песни песней» царя Соломона. «Он как алая перевязь на  башне из слоновой кости. Он как гранат, разрезанный  ножом из слоновой  кости.  Цветы граната, что цветут в садах  Тира,- более красные, чем розы,- не так красны… Твой рот, как  ветка коралла, что рыбаки нашли в  сумерках моря и которую они сберегают  для  царей» [14,246].

      Метафора  наряду со сравнением широко используется Уайльдом. Метафора, если её поставить  в один ряд со сравнением, является более экспрессивной и образной. Возьмём две сцены объяснения Саломеи в любви Иоканаану. В  первой сцене, происходящей в самом  начале пьесы, Саломее объясняется  в любви ещё живому пророку. Во второй, Саломея держит в руках  его отрубленную голову.

      Повторы и параллельные конструкции также  являются одними из главных стилистических приемов, на которых строится пьеса. Их использование позволяет продемонстрировать исключительную сосредоточенность  героев на своём внутреннем мире. Постоянные ремарки о красоте Саломеи, луне, ангеле смерти, довлеющем над всем пространством пьесы, суровом взгляде  Ирода создают растущее напряжение на всём протяжении пьесы и подготавливают её трагический финал.  

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 

      Период  творчества О. Уайльда – это период развития эстетизма в английской и мировой литературе.

      Эстетизм  – это течение в английской эстетической мысли и искусстве, что зародилось в 1870-е годы, окончательно сформировалось в 1880-е – 1890-е годы и утратило свои позиции в начале XX века, слившись с различными формами модернизма. Это художественное направление, возведшее в абсолют идею чистой Красоты, возвышающейся над реальной жизнью, являющееся субстанцией рафинированного, изысканного искусства. Эстетизм оказал огромное влияние на творчество Оскара Уайльда.

     Проделанная работа позволяет подвести некоторые  итоги и сформулировать обобщающие выводы. Так, в частности, можно утверждать, что цель и задачи работы, сформулированные во введении, в основе своей достигнуты.

      По  итогам проделанной работы представляется возможным утверждать, что:

    · в литературном наследии Оскара Уайльда пьеса «Саломея» (единственная пьеса, написанная на французском языке) занимает особое место;

    · в пьесе в полной мере нашли отражения основные принципы эстетизма: если мы проведём сравнение между Саломеей, как персонажем историческим и Саломеей О. Уайльда, мы убедимся, что сходств у них мало, что подтверждает принцип Уайльда, согласно которому искусство – это не подражание жизни;

   Творчество Оскара Уайльда очень  многогранно, в нем раскрываются  множество философско-эстетических  и моральных проблем. 

 

      СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 

      1 Аникин Г. В. Михальская Н. Г. История зарубежной литературы для студентов пед. Институтов по спец. №2103 «Ин. яз.» – М.: Высшая школа. – 1985. – С. 254-257, С. 278-281.

      2 Аникин А. В. Оскар Уайльд и его драматургия. // Оскар Уайльд. Пьессы.

      3 Бабенко К. П. Преступление против красоты // Всемирная литература и культура в учебных заведениях Украины. – №7. – С. 14 – 15.

      4 Гражданская З. Т. Зарубежная литература XX века (1871-1917): Учебник для студентов филол. фак. пед. ин-тов.- М.: Просвещение, 1979. – 351с.

      5 Кривина Т. М. Что знал о красоте Оскар Уайльд // Зар. лит. – 2006. – №7. С. 13 –14.

      6 Кузьменчук И. С. Парадоксы О. Уайльда // Зар. лит. – 2004. – №8. – С. 16.

      7 Мищук В. В. Своеобразность эстетизма  О. Уайльда // Возрождение. – 1994. – №8. – С. 21 – 27.

      8 Ницше Ф. Человеческое, слишком человеческое. Книга для свободных умов. Минск, 1997.

      9 Оскар Уайльд. Избранное: Пер. с англ. / Сост. и вступ. ст. С. Бэлза; прим. А. Зверева; – М.: Правда, – 1989. – 736с.

      10 Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея; Тюремная исповедь: Пер. с англ. – К.: Книгоиздательский центр «Посредник», – 1998. – 266с.

    11 Саломея (пьеса). http://ru.wikipedia.org/wiki/Саломея_(пьеса)

      12 Соколянський М. Н. Незнаний О. Уайльд // Вселенная. – 1998. – №7. – С. 137 – 140.

            13 Тишунина Н.В. Эстетический бунт против современности: специфика английского символизма: Рескин, прерафаэлиты, Пейтер, Суинберн, Уайльд, Бердсли // Западноевропейский символизм. – СПб., 1998.

    14 Уайльд О. Избранные произведения в двух томах. - М.: "Республика", 1993.

      15 Чередник Л. А. Чтобы глубже постичь идейно-эстетическое содержание произведения : О. Уайльд «Мальчик-звезда», А. де Сент-Экзюпери «Маленький принц» // Зарубежная литература. – 2004. – №10. – С. 31 –34.

      16 Чуковский К. О. О. Уайльд: Чуковский К. О. Собрание сочинений в 6т. Т3. – М., 1966. – С. 666 – 725.

  1. Яковлев Д. Ю. Путь эстетизма // Зар. лит. – 2006. – №7. – С. 14.
  2. Яковлев Д.Ю. http://culture.niv.ru/doc/aesthetic/lexicon/312.htm

      19 Sherard R. Life of Oscar Wilde. London, 1905. 
 
 
 

Информация о работе Традиции французского эстетизма в творчестве Оскара Уайльда