Стилистические особенности романа Бегбедера

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Января 2013 в 06:22, курсовая работа

Описание

Фредерик Бегбедер — один из самых полемичных и провокационных современных французских писателей. Автор семи книг и множества обошедших весь мир рекламных слоганов, он учредил несколько журналов, ведет рубрики в интеллектуальной прессе, скандальные ток-шоу на телевидении.
В романе "Windows on the World" Фредерик Бегбедер пытается выразить невыразимое — ужас реальности, которая превзошла самые мрачные голливудские фантазии, — и одновременно стремится понять, как жить в том новом мире, что возник на планете 11 сентября 2001 года. Писать на эту тему нельзя, но и на другие невозможно.»

Работа состоит из  1 файл

курсовая.doc

— 139.50 Кб (Скачать документ)

 

Еще одной чертой, которая заставляет воспринимать роман как фильм, можно посчитать тот факт, что книга начинается с конца. Известный прием сценаристов, призванный заинтересовать зрителя. Однако то, что в книге описана реальное событие, не оставляет шансов этому приему, финал известен априори.

Еще хочется отметить, что роман можно назвать одной из попыток исторической реконструкции трагедии.

 

 

 

Черты реализма и натурализма в романе «Windows  оn the World». Определение стилистики романа.

 

На первый взгляд стилистика романа достаточно точно  определена: изображение персонажей во взаимодействии с окружающим миром, важность описания деталей интерьера, портретов, пейзажей, изображение характеров и событий в развитии, исторически конкретное общество, события. Все говорит об отнесении романа к реализму. 

Бегбедер заставляет с головой занырнуть в событие, которое до этого было лишь кричащими газетными заголовками и экстренными выпусками новостей. Волосы встают дыбом от того, как автору удалось передать атмосферу в небоскребе после того, как в него врезался самолет. Безысходность, ужас, отчаянная надежда на спасение, которая постепенно и неуклонно меркнет.

Главный метод, каким Бегбедер справляется со своей  темой, делает честь ему как рекламисту. Он перечисляет. Количество этажей, вес, размеры, минуты, квадратные метры, цифры, цифры, цифры. Это прекрасный способ отстраниться, привести в норму сбившееся дыхание, отвлечься от рассказа об умирающих людях. Достоверность фактов и приведение конкретных цифр – явный признак реализма.

 «Писать этот гиперреалистический роман трудно из-за самой реальности. После 11 сентября 2001 года реальность не только превосходит вымысел, но и убивает его. Писать на эту тему нельзя, но и на другие невозможно.  Нас больше ничего не трогает».

Это цитата Фредерика Бегбедера «Windows  оn the World». В ней Бегбедер называет сам себя гиперреалистом.

 «Гиперреализм» можно определить как стилевое течение,  которое,  по мнению белорусской исследовательницы Г.Л. Нефагиной,  связывает «ряд индивидуальных стилей на основе общности традиции, авторской позиции,  типа героев»; объединяет «произведения, возникающие в пределах определенного времени,  а потому отражающие общественные и эстетические тенденции этого времени» (Нефагина 1998, 35).

Рубеж XX–ХХI вв. вновь обращает литературу к реальности,  к реализму. 

Российский прозаик М. Попов по этому поводу пессимистически замечает, что «реализм сейчас снова вошел в моду,  значит, он снова умирает».

Позволительно заметить, что не умирает, а трансформируется в нечто особенное, что французы называют «documentaires» («документами»),  или «tranches de vie» («срезы жизни»),  или даже «faits divers» («происшествия»), или, другими словами, произведения становятся все более социологичными и документальными. Как считает Тонне-Лакруа,  гиперреализм характеризуется «вниманием к всеобщей действительности,  отказом от психологичности,  представлением тела в его наипошлейших аспектах, невыразительным языком и отказом от эстетизма» (Tonnet-Lacroix 2003, 314). 

Этими свойствами гиперреалистический  роман обязан прежде всего натуралистической традиции.  Предельно точное,  даже фотографическое,  отражение самых будничных и заурядных деталей не кажется новым, но от натурализма эпохи Золя гиперреализм отличается авторской позицией: натуралисты отказываются от социальных, политических, моральных оценок изображаемого,  гиперреалисты морализируют,  оценивают и присваивают новые стоимости окружающей нас действительности. И еще одно существенное отличие: натуралисты были уверены,  что могут спасти мир своим творчеством, гиперреалисты точно знают, что это сделать невозможно. 

Другая традиция, которой  следуют гиперреалисты в своем  творчестве, – цинизм в понимании  древнегреческих киников. Вольфганг  Ланге в своей работе «О литературе и цинизме» определяет его как  «любовь к обнаженной жизни, даже если она сведена к примитивной альтернативе  «пожирать или быть съеденным». По мнению Ланге, циники – это моралисты,  склонные к фарсу, меланхолически настроенные комедианты.  Ими движет не просветление,  не идея – только отвращение,  пресыщение абсурдностью человеческого существования. Они готовы использовать все художественные средства,  чтобы надолго поколебать авторитет знания или силы.  Циники предлагают тривиальное вместо прекрасного,  истинного и доброго, смешивают возвышенное с пошлейшим,  каждый раз демонстрируя,  что от великого до смешного один шаг. Именно соединение этих двух начал и формирует гиперреалистическое видение, а некоторые исследователи даже называют гиперреализм «особым видом циничного натурализма» (F. Badre). Отсюда и вытекает особая жестокость повествования,  присущая откровенным сценам и происходящая от пессимистической авторской позиции,  а также потребности автора в полной свободе высказывания.

Известно,  что Бегбедер работал рекламистом, вследствие этой профессии почти каждая фраза из его романов читается если не как афоризм, то хотя бы как неплохой рекламный слоган. В каждой его фразе все выверено и максимально немногословно.  Стиль его повествования скорее насмешлив и ироничен,  что вытекает из его заявлений о цинизме.  В романе «Windows  оn the World»  повествование ведется от первого лица единственного числа, но два нарратора сменяют друг друга буквально каждую минуту,  как и языковые стили: прямое выражение авторской мысли прерывается нарочитой объективностью высказываний главного героя Картью.  Все главы названы однотипно: «8 час. 31 мин.», «9 час. 40 мин.», что позволяет максимально приблизиться к отчету с места происшествия.  Повествование начинается главой «8 час. 30 мин.»  за 16 минут до того,  как самолет рейса № 11 «Американ Эрлайнз»  врежется в Северную башню-близнец,  и заканчивается главой «10  час. 29  мин.» через минуту после того,  как башня рухнула. Этим автор хочет подчеркнуть, что все написанное им не вымысел,  что это действительно случилось и может повториться. 

Что касается описания будничной  рутины,  то ведь у всякого свои  «будни».  Герои Бегбедера – это те,  кому все завидуют, они могут позволить себе не работать или работать на очень «благоприятной»  для них работе,  но такие необычные для нас – их будни – это та же рутина, которая описана Бегбедером дотошно и нелицеприятно.  Местами текст просто перегружен подробными описаниями деталей и вещей, в этом Бегбедер превосходит многих авторов-гиперреалистов.

Гиперреалистический стиль  повествования – признак всего творчества Бегбедера. Герой каждого романа обязательно хоть раз, но назовет себя циником; не важно, является ли он таковым или просто изображает из себя циника. Но Бегбедер неустанно напоминает об этом читателю.  Если вспомнить,  что циники предлагают нам взамен прекрасного тривиальное,  то Бегбедер как раз вписывается в этот формат: «Иисус Христос – лучший в мире рекламист, автор многочисленных бессмертных слоганов,  как-то: “Возлюбите ближнего своего”, “приимите,  ядите,  сие есть тело мое”, “простите им, ибо не ведают, что творят”, “и последние станут первыми”, “в начале было слово”...  ах,  нет,  пардон,  это сказал его папаша» . Высокие добрые истины Бегбедер облачает в форму рекламных слоганов. 

О романе «Windows  оn the World»  стоит сказать отдельно. 

Все элементы гиперреалистического романа в нем присутствуют:  и  ироничность, и циничность, и излишняя детализированность,  и даже  «циничный  натурализм»  в описании трагедии: «Иногда мне снится тысячетонная дымящаяся груда человеческой плоти и расплавленной стали, где смешались человек и камень, компьютеры и оторванные руки, лифты и обожженные ноги,  верующие и атеисты,  огонь икровь... Потом это проходит. А потом возвращается снова: я вижу стены с впечатавшимися в них глазами, расколотые стеклами черепа, распотрошенные туловища на факсах, мозги, вытекающие на ксероксы.  Бог создал и это тоже». 

Но вот что неожиданно в этом романе: самые ироничные  и циничные пассажи,  перемежевываясь  с отрывками из библейских текстов,  они одновременно вызывают отторжение и выглядят кощунственными.  Но во всем безумии мира они дают призрачную надежду на осмысленность жизни.

«Windows оn the World» – это первый роман,  в котором Бегбедер описывает катастрофу такого масштаба, и именно в нем «посреди всего этого милого,  прелестного горя стоял циник и плакал...»

Но за маской циника скрывается боль разочарованного романтика, надлом «сына тысячелетия».  Таким образом,  проведенный анализ позволяет отнести  роман Фредерика Бегбедера к гиперреалистическому стилевому течению. 

В заключение хочется  привести цитату самого Фредерика Бегбедера  о романе: «– По-французски мой роман называется «Windows of the World»». На русский это переводится как «Windows of the World». Видите, как много общих слов во французском и русском языках! Я пишу о ресторане наверху одной из башен ВТЦ. Славное место! Нигде я не выпивал столько Hennessy, сколько там... Но однажды, в 8 часов 46 минут утра, ресторан превратился в гигантский шейкер. Людям, которые там были заперты, оставалось жить час сорок пять минут. А назавтра мэр Нью-Йорка Рудольф Джулиани сказал, что Всемирный торговый центр — наш «Титаник». И это была для меня точка рождения замысла. Такие катастрофы помогают разграничить эпохи. Финал моего романа (как и финал фильма «Титаник») заранее известен. Для романиста это особая задача - рассказать историю, которую уже знает весь мир. Но – вот парадокс! - пришлось очень многое искать и очень многое вообразить: что же происходило в ресторане, из которого никто не вышел? Нет ни одного свидетельства. Ни одного телерепортажа. Ни одного фотоснимка. Не странно ли для нашей эпохи: истинное начало XXI века произошло в молчании? И вообще - нужно ли рассказывать историю катастроф? Но, может быть, если катастрофы описывать, их все-таки станет меньше... Смешно себя хвалить. Но, по-моему, это моя лучшая книга.»

Несомненно, автору удалось  захватить читателя. Сложная для  восприятия и написания тематика, интересная композиция, фирменный стиль  Бегбедера. Это по праву можно  назвать уникальным произведением в творчестве автора. Но при этом остается только желать, что таких книг больше никогда не будет написано.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Библиография:

Веснік БДУ. Сер. 4. 2008. № 118

http://izvestia.ru/news/315150

Бегбедер Ф. Windows on the World. — Харьков: Фоліо, 2006.

Бегбедер Ф. 99 франков. М., Иностранка, 2005. Windows on the World // Иностранная литература, 2004. № 9.

http://inostrankabooks.ru/ru/book/14936/

О романе Хроника трагедии Книжная витрина, №4 (10.03.06) THE BEST OF ИНОСТРАНКА Фредерик Бегбедер Windows on the World

http://sila-uma.ru/2007/01/11/windows-of-the-world/

http://litevv.narod.ru/teoriyL/slovar_lit.html

Научная библиотека диссертаций  и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/zhanrovaya-spetsifika-i-problematika-romanov-pritch-uilyama-goldinga-1950-1960-kh-godov?_openstat=cmVmZXJ1bi5jb207bm9kZTthZDE7#ixzz2IMeep9vw

 

 


Информация о работе Стилистические особенности романа Бегбедера