Описание персонажа в художественном тексте

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Февраля 2013 в 13:59, курсовая работа

Описание

В последнее время все большее число языковедов обращается к проблеме понимания текста, к проблеме глобального вертикального контекста художественного произведения. Наиболее эффективным способом решения этой проблемы − понимания произведения словесно-художественного творчества − является всестороннее изучение словесной ткани произведения речи во всем многообразии ее внутренних свойств и внешних связей. Речь идет о необходимости раскрыть идейно-художественное содержание произведения через изучение словесной ткани произведения, показать, как тот или иной подход к изучению описания персонажа позволяет проникнуть в суть художественного произведения, раскрыть особенности мира литературного персонажа и мировоззрения автора.

Содержание

Введение ………………………………………………………………………… 3
Глава 1. Лингвистическое исследование художественного текста …………. 5
1.1. Текст как объект лингвистического исследования ……..………... 5
1.2. Специфика художественного текста …………………………….. 10
Глава 2. Описание персонажа в художественном тексте …………………... 13
2.1. Образ персонажа в литературном произведении ………………...13
2.2. Описание персонажа в художественном тексте ………………… 20
2.3. Описание персонажа в романе С Моэма «Пироги и пиво, или скелет в шкафу» ………………………………………………………………. 24
Заключение ……………………………………………………………………. 27
Список использованной литературы ………………………………………… 28

Работа состоит из  1 файл

Курсовая.doc

— 171.00 Кб (Скачать документ)

МИНИСТЕРСТВО  ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО  ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

 

Факультет филологии  и межкультурной коммуникации

 

Кафедра английской филологии

 

 

 

Курсовая работа

Описание  персонажа в художественном тексте

 

                                                                           Выполнила:

студентка 2 курса  группы АН-082 факультета филологии и  межкультурной коммуникации Шаповалова Ирина Андреевна

                                                                            

          Научный руководитель:

канд. филол. наук, доцент

          Зайцева Елена Игоревна    

 

         

 

 

Волгоград 2010

 

Оглавление

 

Введение ………………………………………………………………………… 3

Глава 1. Лингвистическое исследование художественного текста …………. 5

           1.1. Текст как объект лингвистического исследования ……..………... 5

           1.2. Специфика художественного текста  …………………………….. 10

Глава 2. Описание персонажа в художественном тексте …………………... 13

           2.1. Образ персонажа в литературном произведении ………………...13

           2.2. Описание персонажа в художественном  тексте ………………… 20

           2.3. Описание персонажа в романе С. Моэма «Пироги и пиво, или скелет в шкафу» ………………………………………………………………. 24

Заключение ……………………………………………………………………. 27

Список использованной литературы ………………………………………… 28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

     В последнее время все большее число языковедов обращается  к проблеме понимания текста, к проблеме глобального вертикального контекста художественного произведения. Наиболее эффективным способом решения этой проблемы − понимания произведения словесно-художественного творчества − является всестороннее изучение словесной ткани произведения речи во всем многообразии ее внутренних свойств и внешних связей.

      Речь идет о необходимости раскрыть идейно-художественное содержание произведения через изучение словесной ткани произведения, показать, как тот или иной подход к изучению описания персонажа позволяет проникнуть в суть художественного произведения, раскрыть особенности мира литературного персонажа и мировоззрения автора.

     Вопрос  о свойствах описания внешности  литературных персонажей давно  привлекает самое пристальное  внимание исследователей. Известно, что в русской филологии исследования, связанные с природой поэтического языка, с изучением языка художественной литературы, имеют давнюю, установившуюся традицию. Значительное развитие эти исследования получили в трудах классиков русской филологии В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, В.Я. Задорновой, В.А. Кухаренко, И.Р.Гальперина и других, которые все свои теоретические положения подкрепляли анализом произведений классической литературы.

     Данная курсовая посвящена исследованию описания персонажа и его роли  в художественном тексте, а также анализу языковых средств, с помощью которых автор создает образ персонажа.

    Теоретико-методологическую базу исследования составили труды в области языкознания и семиотики художественного текста (Г.О.Винокур, Л.В.Щерба, Ю.М.Лотман, О.В.Александрова); стилистики и интерпретации художественного текста (И.В. Арнольд, И.Р.Гальперин, М.Н.Кожина, В.А.Кухаренко, О.А.Крылова, Б.В.Томашевский, Л.Г.Бабенко, И.В.Гюббенет, В.М.Савицкий, М.И.Чижевская); лингвопоэтики (О.С. Ахманова, Н.Г. Бабенко, С.К. Гаспарян, В.Я. Задорнова, А.А. Липгарт, А.С.Микоян, Т.Б. Назарова, С.Г.Тер-Минасова); поэтики (В.В.Виноградов, Ю.Н. Жирмунский, Б.В. Томашевский); языкознания (А.Ф.Лосев, Г.О.Винокур, Л.В.Щерба).

     Конечно, потребовалось решить, какие произведения английской литературы могли бы послужить материалом для данного исследования. Прежде всего, необходимо было выбрать произведения, в которых автор уделяет большое внимание описанию персонажей, их внутреннему миру, а также восприятию ими окружающей действительности. В итоге мы ограничились произведением признанного мастера прозы Сомерсета Моэма «Пироги и пиво, или скелет в шкафу». Несмотря на то, что повествование в нем ведется от первого лица, позиция автора ярко выражена, и мы можем найти не одно подробное описание главного героя.

      Практическое значение работы состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы при изучении языка художественной литературы, при обучении чтению и интерпретации произведений различных авторов и проведению семинарских занятий по стилистике английского языка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1. Лингвистическое исследование художественного текста

 

  1.1 Текст как объект лингвистического исследования

 

     Для начала приведем определение текста, данное в Лингвистическом Энциклопедическом словаре. Текст (от лат. textus — ткань, сплетение, соединение) — объединенная смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность. В семиотике под текстом понимается осмысленная последовательность любых знаков, любая форма коммуникации, в том числе обряд, танец, ритуал и так далее; в языкознании текст — последовательность вербальных (словесных) знаков. Правильность построения вербального текста, который может быть устным и письменным, связана с соответствием требованию «текстуальности» — внешней связности, внутренней осмысленности, возможности своевременного восприятия, осуществления необходимых условий коммуникации.

     Ранее в лингвистике текст был только материалом для анализа, он рассматривался как среда, в которой функционируют различные языковые единицы. В середине XX в. текст сам стал рассматриваться как особая речевая единица, речевое произведение, соответственно этому сформировалась особая научная дисциплина − лингвистика текста, в качестве объекта которой, по мысли Т. М. Николаевой, выступают «правила построения связного текста и его смысловые категории, выражаемые по этим правилам» (Николаева 1978; 267).

  Текст создается ради того, чтобы объективировать мысль автора, воплотить его творческий замысел, передать знания и представления о человеке и мире, вынести эти представления за пределы авторского сознания и сделать их достоянием других людей. Таким образом, текст не автономен и не самодостаточен − он основной, но не единственный компонент текстовой (рече-мыслительной) деятельности. Важнейшими составляющими ее структуры, помимо текста, являются автор (адресант текста), читатель (адресат), сама отображаемая действительность, знания о которой передаются в тексте, и языковая система, из которой автор выбирает языковые средства, позволяющие ему адекватно воплотить свой творческий замысел.

      Сложность структурной, семантической и коммуникативной организации текста, его соотнесенность как компонента литературно-эстетической коммуникации с автором, читателем, обусловленность  действительностью и знаковый характер являются причиной множественности подходов к его изучению.

     Обобщение этих подходов позволяет обнаружить, что они дифференцируются в зависимости от того, какой аспект текстовой деятельности является непосредственным объектом изучения.

  Л. Г. Бабенко выделяет следующие основные подходы к изучению текста:

 1) лингвоцентрический (аспект соотнесенности «язык − текст»);

 2) текстоцентрический (текст как автономное структурно-смысловое целое вне соотнесенности с участниками литературной коммуникации);

 3) антропоцентрический (аспект соотнесенности «автор − текст − читатель»);

 4) когнитивный (аспект соотнесенности «автор − текст – внетекстовая деятельность»).

     Наиболее традиционен для анализа текста лингвоцентрический подход. Его логика основана на изучении функционирования языковых единиц и категорий в условиях художественного текста. Это то, чем занималась традиционная стилистика, стилистика языковых единиц, эстетика слова (см., например: Григорьев 1979; Ларин 1974; Новиков 1988; Долинин, 1985). Предметом рассмотрения при таком подходе могли быть как лексические, так и фонетические, грамматические, стилистические единицы и категории. Напримep, предметом изучения во многих работах стали встречающиеся в художественном тексте прилагательные цвета, глаголы речи, безличные предложения, парцеллированные конструкции, видовременные значения глагола и мн. др. Достоинство этих работ состояло в том, что они выявляли функциональные свойства тех или иных единиц, описывали особенности идиостиля определенного писателя, поэта. Такие функционально-стилистические этюды послужили в дальнейшем основой для возникновения как функциональной лингвистики, так и функциональной стилистики. Но с позиций лингвистики текста подобный подход не позволял в полной мере вскрыть текстовые функции рассматриваемых единиц, их роль в структуре и семантике текста, а потому познание текстовой природы этих единиц оставалось за рамками исследования.

     Текстоцентрический подход основан на представлении о тексте как результате и продукте творческой деятельности. Текст рассматривается как целостный завершенный объект исследования. При этом в зависимости от предмета рассмотрения в качестве самостоятельных направлений изучения текста выделяются: семантика и грамматика (или отдельно синтаксис) текста, основу которых составляет взгляд на текст как на структурно-семантическое целое (см.: Золотова 1982, 1995, 1998; К. Кожевникова 1979; Ковтунова 1986).

  Рассмотрение текста как уникального речевого произведения, отмеченного набором собственных текстовых категорий и свойств, обнаруживается в рамках текстоцентрического подхода (см. об этом: Гальперин 1981; Гончарова 1984; Падучева 1985; Кухаренко 1988; Чернухина 1990 и др.). Подобный аргументированный и последовательный анализ текста в полном объеме его категорий продемонстрирован в серии публикаций и в вышеуказанной монографии И. Р. Гальперина.

  Антропоцентрический подход связан с интерпретацией текста в аспекте его порождения (позиция автора) и восприятия (позиция читателя), в аспекте его воздействия на читателя и в деривационном аспекте. Подобный коммуникативный подход «возник и развивался как результат попыток преодолеть неадекватность нетрадиционных классификаций текстов, основанных только на внутренне присущих тексту структурных признаках» (см.: Л.Г. Бабенко, Проблемы типологии текста 1984; 110).

     Текст представляет собой чрезвычайно сложный объект исследования. По мнению Бурвиковой, из-за многоплановости и многоуровневости его организации текст «трудно уложить в привычные линейные рамки той лингвистической науки, которая сформировалась на выявлении некоторого корпуса единиц и дальнейшей их классификации». Именно этот фактор, а также междисциплинарный статус теории текста, ее связь с целым рядом научных дисциплин вполне естественно обусловливают множественность подходов к изучению текста и соответственно порождают плюрализм мнений относительно его природы.

  До сих пор нет общепринятого определения текста, хотя все исследования, посвященные ему, начинаются обычно со слов «Текст - это ...», а дальше идет перечисление важнейших, с точки зрения автора, его сущностных характеристик. Можно отметить даже некоторое неверие лингвистов в возможность определить текст, обусловленное его сложной природой. Обобщая определения текста, предлагаемые разными учеными, можно отметить две основные их разновидности: во-первых, это лаконичные, лапидарные, порой образные формулировки; во-вторых, наоборот, развернутые определения, обнаруживающие стремление исследователей дать объемную характеристику текста с приведением множества важнейших его признаков.

  В первом случае определения фокусируют какое-либо основное, существенное свойство текста. Например: «Текст - это языковое выражение замысла его создателя» (Д.С. Лихачев); «Текст есть функционально завершенное речевое целое» (А.А. Леонтьев); и многие другие. Как видим, в качестве доминирующего признака текста могут быть названы различные его свойства: содержательные, коммуникативные, гносеологические и др.

  Большинство определений текста − определения второго типа − содержит ряд его существенных признаков, имеет комплексный характер, что в большей степени соответствует самой природе текста, который, по словам А. И. Новикова, представляет собой «целостный комплекс языковых, речевых и интеллектуальных факторов в их связи и взаимодействии» (Новиков 1983; 4). В объемных определениях даются комбинации признаков, которые у разных авторов варьируются, при этом обычно выделяется доминирующий компонент. Так, часто основанием определения природы текста становится указание на его гносеологическую природу, при этом обычно подчеркивается значимость роли автора. Например: «Художественный текст − это возникающее из специфического (эгоцентрического) внутреннего состояния художника душевное чувственно-понятийное постижение мира в форме речевого высказывания...» (Адмони 1994; 120).

     Много определений текста построено на выдвижении в качестве доминанты коммуникативной природы текста. При этом одновременно подчеркиваются разные его свойства: «Художественный текст можно определить как коммуникативно направленное вербальное произведение, обладающее эстетической ценностью, выявленной в процессе его восприятия» (Пищальникова 1984; 3); «Текст - идеальная высшая коммуникативная единица, тяготеющая к смысловой замкнутости и законченности, конституирующим признаком которой ... является связность, проявляющаяся каждый раз в других параметрах, на разных уровнях текста и в разной совокупности чистых связей» (К. Кожевникова 1979; 66); «Текст представляет собой основную единицу коммуникации, способ хранения и передачи информации, форму существования культуры, продукт определенной исторической эпохи, отражение психической жизни индивида и т. д.» (Белянин 1988; 6).

      Мы, конечно, не имеем возможности привести здесь все имеющиеся определения текста, да это, вероятно, и не нужно. Наша задача заключается в том, чтобы, с одной стороны, показать сложность и нерешенность вопроса, а с другой − объяснить объективные причины множественности определений этой категории.

     Приведем определение текста, предложенное в 1981 г. И. Р. Гальпериным, ибо оно емко раскрывает его природу, почему, вероятно, и цитируется чаще всего в литературе по лингвистическому анализу текста: «Текст - это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку» (Гальперин 1981;18).

Информация о работе Описание персонажа в художественном тексте