Явление омонимии в русском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Марта 2013 в 17:54, курсовая работа

Описание

Цель настоящей работы состоит в уточнении обучающих возможностей омонимии; определение основных этапов в работе с активным привлечением фактов омонимии. Таким образом, в данной работе сосредоточено внимание на омонимии, поскольку это языковое явление должно стать объектом пристального внимания учащихся 7 класса.
Объектом исследования выступает процесс обучения омонимии в 7 классе с учетом анализа их фактов.
Предметом исследования являются методические средства достижения осознанного восприятия и анализа учащимися фактов омонимии.

Содержание

Введение
Глава I. Явление омонимии в русском языке
История вопроса
Понятие омонимии
Языковые явления, сходные с лексической омонимией
Возникновение омонимов в русском языке
Использование омонимов в речи

Глава II. Практическая работа на уроке русского языка при изучении омонимов
2.1 Упражнения, направленные на изучение омонимов
2.2. Типы упражнений с использованием омонимов
Выводы по Главе II
Глава III. Изучение омонимов в 7 классе
3.1. Лексико-семантический анализ омонимов и омонимичных форм.
3.2. Конспекты уроков.
Заключение
Список использованной литературы

Работа состоит из  1 файл

ВКР Ю.docx

— 105.34 Кб (Скачать документ)

Папочка(1) – форма субъективной оценки от «папа»;

Папочка(2) - форма субъективной оценки от «папка».

  1. Появление омонимов как результат совпадение вновь образованной

аббревиатуры с давно  известным полнозначным словом

Примеры:

Аист(1) – «перелетная  птица»;

АИСТ(2) – автоматическая информационная станция;

Марс(1) – планета;

МАРС(2) – машина автоматической регистрации и сигнализации.

  1. Омонимы становятся исконно русские слова, претерпевшие различные

изменения в результате фонетических и морфологических процессов,

происходивших в языке

Примеры:

Лук(1) – старинное оружие (некогда имело носовой гласный,

который со временем стал звучать  как [у]);

Лук(2) – огородное растение;

Лечу(1) – лечить (е –  ъ «ять»);

Лечу(2) – лететь.

  1. Источник появления омонимов может быть разрыв в семантической

структуре многозначных слов, при котором отдельные значения настолько

расходятся, что уже не воспринимаются как принадлежащие одному слову

Примеры:

Свет(1) – вселенная;

Свет(2) – рассвет, восход солнца.

«Хотел объехать целый  свет, а не объехал сотой доли» - «Чуть свет

– уж на ногах!» (Грибоедов  А.С.)

     В 1972 г. впервые  признана и зафиксирована в  словаре Ожегова омонимия слов: долг – обязанность и долг  – взятое взаймы. В 50-х годах эти слова рассматривались как варианты одного и того же слова с разными значениями. Это указывает на длительность процесса расщепления многозначного слова и превращения его значений в самостоятельные слова - омонимы, на неизбежность появления промежуточных, переходных случаев, когда затруднительно дать однозначную семантическую характеристику слова. Например, неодинаково в разных словарях рассматриваются слова вязать (стягивать веревкой) и вязать (спицами, крючком); махнуть (чем-нибудь) и махнуть (отправиться куда-нибудь).

     Фомина М.И.  еще отмечает расхождение значений  многозначного слова. Наблюдается  в языке не только у исконно  русских слов, но и у слов, заимствованных  из какого-либо одного языка.  Интересные наблюдения дает 

сравнение омонимии этимологически тождественных слов

Примеры:

Агент(1) – правитель государства, организации;

Агент(2) – действующая  причина тех или иных явлений;

(оба слова от лат.  agens, agentis ® от agere – действовать);

Ажур(1) – сквозная сетчатая ткань;

Ажур(2) – ведение бухгалтерских  книг, документов до последнего дня

(от франц. a ajour –сквозной, подытоженный).

Следует заметить, что по вопросу о роли распада многозначного  слова в образовании омонимов в современной лексикологии нет  единого мнения.    Так, В.И.Абаев  в статье «О подаче омонимов в словаре» (см.: Вопросы языкознания, 1957, №3) высказывал мысль о том, что новые омонимы, их «размножение идет в основном за счет полисемии». Е.М. Галкина-Федорчук в статье «К вопросу об омонимах в русском языке» (см.: Русский язык в школе, 1954, № 3) и З.А. Толмачева в статье «Образование омонимов путем распада полисемии» (см.: Русский язык в школе, 1959, № 4) также считали одним из продуктивных способов образования омонимов «обособление значения слов». Однако В.В. Виноградов отмечал непродуктивность этого способа образования, считая, что «еще меньше омонимов обязано своим образованием семантическому распаду единой лексемы на несколько омонимичных лексических единиц типа свет – вселенная, и свет – освещение».  А.А. Реформатский утверждал, что в русском языке «больше всего омонимов, возникших благодаря заимствованиям», хотя он признавал и факт активности процесса производной омонимии. А.И. Смирницкий основным источником пополнения языка омонимами называл случайные звуковые совпадения. О.С. Ахманова, признавая достаточную активность омонимов,  возникающих в результате разошедшейся полисемии, указывала в то же время и на большие трудности, с которыми связаны поиски объективных критериев оценки завершения процесса омонимизации. Эти статьи послужили стимулом для развернувшейся дискуссии по вопросам омонимии.

    1. . Использование омонимов в речи

 

      В современном  русском языке зафиксировано  значительное количество слов-омонимов, причем с развитием языка их  становиться больше.    Возникает  вопрос: не препятствует ли омонимия  правильному восприятию в речи?

     Функционирование  омонимов в речи, как правило,  не вызывает особых

затруднений. Прежде всего, контекст уточняет смысловую структуру  таких слов, исключая неуместное толкование. К тому же омонимы, принадлежат к  разным сферам употребления и обладающие неоднозначной экспрессивной окраской, различной функциональной отнесенностью, как правило, не сталкиваются в речи.

     И тем не  менее совмещение значений омонимичных  слов возможно. Однако в этом  случае оно бывает обусловлено  определенной стилистической целью,  причем в разных стилях речи  эта цель различна. Намеренное  столкновение омонимов всегда  было незаменимым средством остроумной  игры слов. Еще Козьма Прутков писал: «Приятно поласкать дитя или собаку, но всего необходимее полоскать рот». Подобные же омофоны обыгрываются в народных шутках: «Я в лес, и он влез, я за вяз, а он завяз» В. Даль.

      Нередко  наблюдается столкновение лил  даже совмещение в одном тексте  и слов-омонимов и слов, случайно  совпадающих в звучании (омофонов, омоформ и т.д.) интересно сопоставить  намеренное столкновение частичных  омонимов: есть – «быть, иметься»  и есть – «принимать пищу»,  в переводе С.Я. Маршака.

«Заздравного  тоста» Роберта Бернса:

У которых есть, что есть – те подчас не могут есть,

А другие могут  есть, да сидят без хлеба,

А у нас тут  есть, что есть, да при этом есть, чем есть, -

Значит, нам благодарить  остается небо!

     Совмещает  созвучные слова, писатель, поэт, публицист как бы сближает  и те предметы, понятия, которые  ими обозначены. Такой прием является  средством актуализации, он выполняет  задачу сообщения дополнительной  художественной информации.

 

Слышишь, как порохом  пахнуть стали

Передовые статьи и стихи?

Перья штампуют из той же стали,

Которая завтра пойдет на штыки.

(К. Симонов  «Победитель»)

 

     Поэты используют  омонимичные рифмы, которые нередко  придают стихотворению особую  занимательность.

Вы, щенки! За мной ступайте!

Будет вам по калачу,

Да смотрите ж, не болтайте,

А не то поколочу!

(А.С. Пушкин)

 

Хороша у Алены  коса.

И трава на лугу ей по косу.

Скоро лугом пройдется  коса:

Приближается  время к покосу.

(Я.А. Козловский)

      Использование  омонимичных рифм тем более  оправдано в юмористических жанрах, например в эпиграммах: «Не щеголяй, приятель тем, что у тебя избыток тем. Произведенья знаем те мы, где лучшие погибли темы».

 (Д. Минаев)

     Или омонимичные  созвучия – основной материал  для каламбура:

Что пробуждается народ,

Сейчас дают ему  уставы,

Кричат: «Закройте-ка уста вы!»

И вмиг кладут печать на рот.

(К.М. Фофанов)

     Омонимы часто  используются для создания рифмы:

Ты белых лебедей  кормила,

Откинув тяжесть  черных кос.

Я рядом плыл, сошлись кормила*,

Закатный луч  был странно кос.

Вдруг лебедей  метнулась пара

Не знаю, чья  была вина.

Закат замлел за дымкой пара,

Аллея, как поток  вина.

(В.Брюсов)

(*кормило – трад.поэтич. руль судна, кормовое весло).

 

     Удачное сопоставление  созвучных форм, их обыгрывание  в речи вызывает живой интерес.  Однако необходимо быть осторожным  в словоупотреблении, так как  в некоторых случаях омонимия (и смежные с ней явления)  может привести к искажению  смысла высказывания, неуместному  комизму:

при комментировании футбольного  матча: «Сегодня футболисты покинули поле без голов»; «На экране телевизора вы видите Гаврилова в красивой комбинации».

     От подобных  речевых погрешностей не застрахованы  даже профессиональные литераторы  и большие писатели.

«Слыхали ль вы?  или Можно ли быть равнодушным  ко злу?» (А.С. Пушкин)

 

     По результатам  исследования, мы можем сделать  следующие выводы: явление омонимии  до сих пор не получило полной  и однозначной трактовки в  научной литературе. Единого определения  омонимов, признанного всеми языковедами,  до сих пор не выработано. Существуют  различные подходы к классификации  омонимов, которые могут быть  успешно применены для описания  омонимов. В процессе языковой  коммуникации явлении омонимии  может вызвать определенные сложности,  которые однако, снимаются при  рассмотрении контекста общения.  Кроме того, омонимы могут использоваться  в языке в качестве стилистического  средства.

 

Глава II. Практическая работа на уроке русского языка при изучении омонимов

 

2.1 Упражнения, направленные на изучение омонимов

 

     Омонимы – слова,  которые одинаково произносятся  и пишутся, но имеют разное  смысловое значение.

Например: свет1* – электромагнитное излучение, воспринимаемое глазом и делающее видимым окружающий мир, и свет– Земля со всем существующим на ней, мир. 
     Каждый из омонимов обычно имеет как прямое, так и переносное значение, обладает только ему присущей сочетаемостью и словообразовательной возможностью. Так, существительное свет может означать не только источник освещения и употребляться в словосочетаниях солнечный свет, свет луны, свет свечи, луч света, свет и тьма, но и блеск глаз под влиянием какого-либо чувства, радостное, ясное выражение лица, а также то, что делает ясным, понятным мир (Все лицо его светилось тогда каким-то внутренним светом. Глаза вспыхнули злым светом. Свет истины). 
     Существительное светв значении «мир» обозначает ограниченный круг людей (высший слой привилегированных классов) и употребляется в словосочетаниях большой свет, бывать в свете, положение в свете. 
Различна словообразовательная возможность каждого из омонимов. Сравните: свет– светать, светить, светлый, светляк... И свет– светский, светскость. 
     Омонимам соответствуют разные синонимы: свет– мир; свет– знать; следствие– результат, вывод;следствие– расследование. 
     Омонимы, относящиеся к одной части речи, называются лексическими омонимами. При более широком понимании омонимии в нее включают также омофоны, омографы и омоформы.

     Омофоны – слова,  которые звучат одинаково, но  различаются по написанию и  лексическому значению (луг – лук). Омографы одинаково пишутся, но различны по значению (мука – мука, замок – замок). Омоформы совпадают по звучанию не во всех формах и представляют собой совершенно разные по семантике слова: дуло(винтовки), дуло (из двери).

     В тексте употребление  омонимов создает условия для  двоякого понимания и приводят  к двусмыслице. Например: Наконец шайка оказалась в его руках. Теперь осталось только одно – донести куда следует. Какая шайка: банда или таз с ручками? И что значит донести: сообщить или доставить? Или  Перебить выступающих на собрании было невозможно. Глагол перебить означает «убить многих» и «прервать чью-либо речь». 
      Двусмысленность, порождаемая омонимами, открывает широкие возможности их использования в тех жанрах, где находят место шутки, построенные на игре слов:

Сев в такси, 
Спросила такса: 
– За проезд какая такса? 
А водитель: 
– Денег с такс 
Не берем совсем, 
Вот так-с!

(Я.Козловский)

     Возможность двусмыслицы,  порождаемой омонимами, ни в  коем случае нельзя преувеличивать, так как слова в речи используются  не изолированно.    Обычно  контекст придает омониму точность  и однозначность:«Спартак» продемонстрировал игру высокого класса. В классе уютном, просторном / Утром стоит тишина. / Заняты школьники делом – / Пишут по белому черным, / Пишут по черному белым, / Перьями пишут и мелом: «Нам не нужна война!» (С.Маршак. Урок родного языка). 
     Омонимы придают особую выразительность пословицам: Каков ни есть, а хочет есть, загадкам и крылатым словам: 

У каких быков нет  ни хвостов, ни рогов? (Быки мостов). 

В бою рубят, а после  боя развлекают.(Шашки). 
     Среди многообразных видов работы, связанных с системным изучением лексики, видное место занимают упражнения с омонимами. Цель этих упражнений – обогащение словарного запаса учащихся, ознакомление их с явлениями омонимии и полисемии слов. 
     Для некоторых школьников омонимы представляют определенные трудности, особенно в словосочетаниях типа мир миру, свет всему свету и фразеологизмах: на миру и смерть красна, не на живот, а на смерть и т.д.    Нередко смешиваются также производные омонимов вследствие того, что соотносятся не с теми омонимами, от которых они образованы: главный, заглавный; луковый, лучной и т.п.

 

2.2 Типы упражнений с   использованием омонимов

 
     Типы упражнений с  использованием омонимов определяются  уровнем языковой подготовки и задачами курса. На начальном этапе обучения можно прибегнуть к зрительной наглядности. Учащимся предлагаются рисунки, которые они должны озаглавить: ключ (от двери и родник), коса (заплетенные волосы и орудие для скашивания травы), лавка (небольшой магазин и скамья), бор (сосновый лес и зубоврачебный инструмент). 
     Чтобы учащиеся поняли явления полисемии и омонимии, необходимо познакомить их со структурой словарной статьи и со словарными пометами.

Информация о работе Явление омонимии в русском языке