Влияние аутентичных текстов ресурсов сети Интернет на развитие социокультурной компетенции учащихся

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Марта 2013 в 06:36, дипломная работа

Описание

Целью работы является: изучение влияния аутентичных текстов ресурсов сети Интернет на развитие социокультурной компетенции у учащихся 9 классов. Гипотеза: использование аутентичных текстов ресурсов сети Интернет обеспечит развитие социокультурной компетенции. В соответствии с выдвинутой гипотезой были сформулированы задачи исследования: Проанализировать психолого-педагогическую и методическую литературу по вопросу исследования;
Подобрать аутентичные тексты сети Интернет способствующие развитию социокультурной компетенции учащихся по теме изучаемого раздела; Разработать упражнения для работы с текстами.

Содержание

Введение…………………………………………………………………………...3
Глава 1 Аутентичность и социокультурная компетенция
Компетентность и компетенция………………………………………..6
Компетентностный подход……………………………………………..8
Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения английскому языку…………………………………………………….11
Коммуникативный подход…………………………………………….13
Аутентичность как методическая категория в обучении английскому языку…………………………………………………………………….15

Глава 2 Аутентичные тексты ресурсов сети Интернет как способ развития социокультурной компетенции

Использование Интернет-ресурсов на уроках иностранного языка……………………………………………………………………20
Интернет - как источник аутентичных материалов…………………25
Психологические особенности учащихся 9 классов………………………………………………………………….27
Чтение как цель и средство обучения………………………………..30
2.5. Чтение как культура восприятия письменной речи. Этапы
работы с текстом………………………………………………………34
Практическая часть
Глава 1. Анализ ситуации в классе……………………………………………..36
План исследования………………………………………………………………41
Глава 2. Ход исследования……………………………………………………...44
Заключение………………………………………………………………………49
Список используемой литературы……………………………………………..52

Работа состоит из  1 файл

ВКР.doc

— 264.50 Кб (Скачать документ)

- продуктивный характер образовательного процесса;

- ведущая роль практики  и самостоятельной работы в учебном процессе;

- комплексная оценка учебных достижений (портфолио, продукты творческого обучения).

Какими же средствами возможно  достижение нового уровня образовательного процесса?

Во-первых, необходимы модульные  образовательные программы, обеспечивающих реальную интеграцию учебных дисциплин и воспитательной работы. Далее, продуктивный характер используемых в образовательном процессе педагогических технологий. И, наконец,

совершенствование методической системы школы с целью обеспечения  высокого уровня методической готовности педагогов к реализации компетентностного  подхода в образовательном процессе.

Таким образом, компетентностное содержание образования означает, во-первых, интегрированное построение образовательной программы, во-вторых, ориентацию на конкретные компетенции при целеполагании и отборе содержания каждого учебного занятия, и в-третьих, связь с практикой, то есть жизнедеятельностью. Хотелось бы отметить, что наряду с образовательным процессом постоянно меняется общество, с его нарастающим объёмом информации, усложнением отношений между людьми, которые диктуют необходимость формирования такой личности, которая умеет жить в этих условиях, выживать и решать сложнейшие задачи. Вся информация в наши дни хранится в ресурсах сети Интернет, которые, в свою очередь, позволяют личности формировать в себе различные компетенции, в том числе и социокультурную компетенцию.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3. Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения английскому языку

 

Мы живём в мире, в котором идёт вечная борьба добра и зла, поэтому современная школа, на наш взгляд, просто обязана научить будущее поколение быть добрыми, толерантными, научить уважать других людей, жить в мире и дружбе со всеми народами. Обучение иностранному языку даёт большие возможности для достижения этой цели. Формирование социокультурной компетенции у учащихся играет огромную роль в воспитании интернационалистов и патриотов своей страны. Когда ребёнок знает ,ценит и уважает культуру, обычаи, традиции, язык других стран и народов, когда он с гордостью может представить культуру и традиции своего народа или региона, где он живёт, ни о какой враждебности, конкуренции или превосходстве не может быть и речи. На уроках английского языка дети учатся любить этот мир и делать его лучше своими добрыми мыслями и чувствами, облачёнными в слова. Изучается живопись, музыка, литература, пословицы, языковые особенности, этикет разных стран. Это интересно и увлекает и вовлекает учеников  в этот прекрасный мир познания.

Согласно словарю русского языка, социокультурная компетенция  – это расширение объёма знаний о социокультурной специфике страны изучаемого языка, совершенствование умений строить своё речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике с учётом профильно-ориентированных ситуаций общения, умений адекватно понимать и интерпретировать лингвокультурные факты, основываясь на сформированных ценностных ориентациях. Что же касается социокультурной компетенции в процессе изучения английского, то это знание культурных особенностей носителей языка, их привычек, традиций, норм поведения и этикета, а также это умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры. Развитие социокультурной компетенции играет особую роль в современном мире, где нередко обостряются межнациональные отношения, где большое значение имеют патриотическое и интернациональное воспитание. Социокультурная компетенция предполагает готовность и умение жить и взаимодействовать в современном многокультурном мире.

Формирование социокультурной  компетенции неразрывно связано  с основными целями образования: практической, развивающей и воспитательной. И воспитательная задача наиболее значима, поскольку от решения этой задачи зависит формирование в современном молодом человеке чувства патриотизма и чувства интернационализма. Изучая английский язык, формируется культура мира в сознании человека, изучается и сравниваются языковые явления, обычаи, традиции, искусство, образ жизни народов. Человек, который восхищается, умеет ценить искусство и традиции разных народов, никогда не будет агрессивен и не толерантен к этим народам, носителям самобытной духовной культуры.

Итак, чем больше ученики будут погружаться в изучение культуры, традиций и норм поведения людей страны изучаемого языка, тем больше они будут ценить свою, родную страну, свой язык и традиции. В таком соизучении стран ученики научаться быстро и креативно мыслить, у них будет развиваться творческие способности и желание что-то сделать для своей страны. Социокультурная компетенция выполняет не столько учебные и развивающие, сколько воспитательные задачи, что, на наш взгляд, так не хватает в  нашем мире.

 

 

 

 

 

 

 

                          1.4. Коммуникативный подход

 

Коммуникативный подход к обучению иностранным языкам появился в 1970-х годах в Великобритании в связи с выдвижением новой  цели обучения – овладение языком как средством общения. Под общением понимается передача и сообщение информации познавательного и аффективно-оценочного характера, обмен знаниями, навыками и умениями в процессе речевого взаимодействия двух или более людей. Необходимо отметить, что факт взаимодействия не всегда означает, что общение состоялось. Задача нас, как будущих молодых учителей иностранного языка научить учащихся общению, развить их коммуникативную компетенцию. Выделяют следующие компоненты коммуникативной компетенции [2]:

- лингвистическая компетенция  – знание словарных единиц  и грамматических правил, которые  преобразуют лексические единицы  в осмысленное высказывание;

- социолингвистическая  компетенция – способность выбирать  и использовать адекватные языковые  формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей;

- дискурсивная компетенция  – способность понимать различные  виды коммуникативных высказываний, а также строить целостные,  связные и логические высказывания  разных функциональных стилей (статья, письмо, эссе  и так далее); предполагает выбор лингвистических средств в зависимости от типа высказывания;

- стратегическая компетенция  – вербальные и не вербальные  средства (стратегии), к которым прибегает  человек в случае, если коммуникация  не состоялась; такими средствами могут являться как повторное прочтение фразы и переспрос непонятного предложения, так и жесты, мимика, использование различных предметов;

- социокультурная компетенция  – знание культурных особенностей  носителей языка, их привычек, традиций, норм поведения и этикета и умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры; формирование социокультурной компетенции предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур;

- социальная компетенция  – умение и желание взаимодействовать  с другими, уверенность в себе  и в своих силах для осуществления  коммуникации, а также умение  помочь другому поддержать общение,  поставить себя на его место  и способность справится с  ситуациями, возникающими в процессе непонимания партнёров по общению;

В соответствии с коммуникативным  подходом обучение языку должно учитывать  особенности реальной коммуникации, а в основе процесса обучения должна лежать модель реального общения, поскольку владение системой языка (знание грамматики и лексики) является недостаточным для эффективного пользования языком в целях коммуникации. Коммуникативный подход предполагает овладение различными речевыми функциями, то есть формирование умений выражать ту или иную коммуникативную интенцию (просьбу, согласие, приглашение, отказ, ответ, совет, упрёк и так далее).

Итак, коммуникативный  подход позволяет не только получать знания, но и давать им жизнь, используя  их в реальной жизни, в реальных жизненных  простых и сложных ситуациях, находить правильные решения, то есть, данный подход полностью соответствует требованиям нового образовательного стандарта школы, он помогает учителю достичь нового уровня образовательного процесса, а ученику стать новой компетентностной личностью.

 

 

 

 

 1.5.Аутентичность как методическая категория в обучении           английскому  языку

 

В последние годы большое  внимание уделяется проблеме

использования аутентичных  материалов в процессе обучения иностранным языкам. Неаутентичные материалы– это материалы, написанные специально для изучающих иностранный язык как неродной язык. Они используются в учебном процессе для закрепления той или иной грамматической темы, лексического материала. Аутентичными же традиционно принято считать материалы, которые не были изначально приспособлены для учебных целей, они созданы для носителей языка носителями этого языка. Например, газетные или журнальные  статьи, радиопередачи, рекламные объявления и ресурса сети Интернет.

В лингвистическом аспекте  аутентичные материалы характеризуются своеобразием лексики и синтаксиса.

Социокультурный фон  аутентичных материалов реализуется  через продуктивный словарный запас, в который входят наиболее коммуникативно-значимые лексические единицы, распространенные в типичных ситуациях общения, в том числе оценочная лексика для выражения своего мнения, разговорные клише, а также слова с национально-культурным компонентом: фоновая лексика, безэквивалентная лексика, реалии, связанные с отдыхом, времяпрепровождением, досугом, реалии повседневной жизни. Всё это позволяет проникнуть в иную национальную культуру, овладеть повседневной лексикой носителей языка.

В психологическом аспекте  в аутентичных материалах находит  свое выражение деятельностная структура  говорения. Текст выступает, с одной стороны, как продукт говорения и является способом речевого воздействия на читающего или слушающего, с другой стороны, он выступает как объект смысловой обработки и создает необходимое содержание и коммуникативную базу для развития говорения: он обладает коммуникативной целостностью, благодаря которой отвечает познавательным и эмоциональным запросам, активизирует мыслительную деятельность.

Важную роль в достижении восприятия  аутентичности  играет оформление материалов, например, объявление, изображается в виде листка, приклеенного к стене, статья – в виде вырезки из газеты и многое другое. Это создает впечатление подлинности аутентичных материалов. Аутентичность структуры, содержания и оформления текстов способствует повышению мотивации учащихся и создает условия для наиболее эффективного погружения в языковую среду на уроке. Поэтому, мы считаем, что неаутентичные материалы не могут помочь студенту стать хорошим читателем или слушателем. Однако, использование только аутентичного материала тоже не панацея от всех бед. Следовательно, в учебном процессе не должны использоваться крайние позиции – необходимо использовать  как аутентичные, так и неаутентичные материалы. Но и те, и другие должны быть понятны студентам, должны соответствовать их языковой компетенции и отражать реалистические модели письменного или разговорного языка.

Как говорит Д. Хармер: «…если возможно найти аутентичные материалы, с которыми студенты могли бы справиться, это было бы полезно, если же это невозможно, то скорее следует использовать адаптированные материалы, чем специально сконструированные» [19].

Каковы же аргументы, высказанные исследователями в пользу аутентичных материалов?

1. Использование искусственных,  упрощенных материалов может  впоследствии затруднить переход  к пониманию текстов, взятых из «реальной жизни».

2. «Препарированные»  учебные материалы теряют характерные  признаки текста как особой  единицы коммуникации, лишены авторской  индивидуальности, национальной специфики.

3. Аутентичные материалы  разнообразны по стилю и тематике, работа над ними вызывает интерес у обучаемых.

4. Аутентичные материалы  являются оптимальным средством  обучения культуре страны изучаемого  языка.

5. Аутентичные материалы  иллюстрируют функционирование языка в форме, принятой носителями языка, и в естественном социальном контексте.

Аутентичные материалы  мотивируют учащихся, потому что они  более интересны внутренне и  являются большим стимулом для учебы, чем искусственные или неаутентичные  материалы. Сторонники этого взгляда  добавляют, что аутентичные материалы приближают читателя к целевой языковой культуре, делая изучение более приятным и потому усиливают мотивацию. Гораздо меньшее число исследователей полагает, что аутентичные материалы уменьшают ученическую мотивацию, поскольку они слишком трудны.

В работах зарубежных и российских методистов мы встречаем разные классификации аутентичности. Например, Л. Лиер выделяет три типа аутентичности: «аутентичность материала, прагматическую аутентичность и личностную аутентичность» [16]

Брин М.П.  выделяет 4 типа аутентичности: «аутентичность текстов, используемых в процессе обучения, аутентичность восприятия этих текстов, аутентичность учебных заданий и аутентичность социальной ситуации на уроке» [16]. На первое место он ставит аутентичность текстов. Однако не существует единого мнения о том, какой текст можно признать аутентичным в методическом плане. Это свойство присуще не тексту как таковому, а тексту в конкретном контексте, который создают три другие типа аутентичности.

Носонович Е.В. и Мильруд  Р.П. рассматривают содержательные аспекты аутентичности учебного текста и выделяют 7 таких аспектов:

1. Культурологическая  аутентичность – использование  материалов, формирующих представления  о специфике другой культуры, об особенностях быта, о привычках  носителей языка.

Информация о работе Влияние аутентичных текстов ресурсов сети Интернет на развитие социокультурной компетенции учащихся