Анализ требований, предъявляемых к аутентичному тексту в УМК отечественных и зарубежных авторов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Ноября 2012 в 13:23, курсовая работа

Описание

Эффективность обучения иностранным языкам зависит от качества учебно-методического и кадрового обеспечения образовательного процесса, от их соответствия современным требованиям личности, общества и государства.
В условиях вариативности и расширения академических свобод, многообразия подходов, концепций, теорий и технологий обучения и воспитания возникает проблема оценки качества и эффективности учебно-методических комплектов (УМК) по иностранным языкам, которые должны отвечать единым требованиям к их разработке и использованию на практике.

Содержание

Введение
Глава 1. Понятие «текст». Признаки текстов.
Виды и типы текстов.
Учебный текст.
Особенности учебного текста.
Понимание учебного текста.
Причины непонимания учебного текста.
Критерии отбора текстов в УМК
Объём.
Место основной идеи.
Тематика.
Проблематика.
Степень аутентичности.
Учебный текст по иностранному языку в Госстандарте.
Учебный текст по иностранному языку в образовательной программе
Выводы по главе 1
Глава 2. Сравнительный анализ текстов УМК отечественных и зарубежных авторов.
«Enjoy English» (указать авторов)
«English»
«Spotlight»
«Starlight»
Выводы по главе 2
Заключение
Библиография

Работа состоит из  1 файл

Анализ требований, предъявляемых к аутентичному тексту в УМК отечественных и зарубежных авторов..doc

— 105.50 Кб (Скачать документ)

Анализ  требований, предъявляемых к аутентичному тексту в УМК отечественных и  зарубежных авторов.

 

 

Содержание

Введение

Глава 1. Понятие «текст». Признаки текстов.

      1. Виды и типы текстов.
      2. Учебный текст.
          1. Особенности учебного текста.
          2. Понимание учебного текста.
          3. Причины непонимания учебного текста.
      1. Критерии отбора текстов в УМК
          1. Объём.
          2. Место основной идеи.
          3. Тематика.
          4. Проблематика.
          5. Степень аутентичности.
      1. Учебный текст по иностранному языку в Госстандарте.
      2. Учебный текст по иностранному языку в образовательной программе

Выводы по главе 1

 

Глава 2.  Сравнительный анализ текстов  УМК отечественных и зарубежных авторов.

    1. «Enjoy English» (указать авторов)
    2. «English»
    3. «Spotlight»
    4. «Starlight»

Выводы  по главе 2

Заключение

Библиография 

Приложение

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Эффективность обучения иностранным языкам зависит от качества учебно-методического и кадрового обеспечения образовательного процесса, от их соответствия современным требованиям личности, общества и государства.

В условиях вариативности  и расширения академических свобод, многообразия подходов, концепций, теорий и технологий обучения и воспитания возникает проблема оценки качества и эффективности учебно-методических комплектов (УМК) по иностранным языкам, которые должны отвечать единым требованиям к их разработке и использованию на практике.

Единые требования к разработке и использованию  УМК призваны:

  • объединить усилия методистов (теоретиков и практиков) по формированию культуры проектирования УМК в период интеграции России в европейское и мировое образовательное пространство (в связи с подписанием Болонской декларации);
  • обеспечить сохранение и приумножение культурно-исторических и национальных традиций российского образования;
  • повысить «культуру пользователя» УМК путем формирования профессионально-методической компетенции учителя иностранных языков.

В современной  методике обучения иностранным языкам чтение признается одним из основополагающих умений, без освоения которого невозможно дальнейшее обучение. Чтение как речевая  деятельность всегда целенаправленно, его целью является извлечение информации, содержащейся в записанном речевом произведении – тексте (Фоломкина 2005:7). Кроме того, на базе читаемого текста можно обучать и другим видам речевой деятельности: говорению, аудированию, письму на изучаемом языке. Таким образом, перед преподавателями иностранных языков в школе сегодня остро стоят задачи выработки методов обучения чтению, соответствующих современным требованиям.

Сегодня общепризнанным является мнение о том, что задача повышения уровня и качества практического  владения иностранным языком в школе и в вузе может быть решена при условии оптимизации обучения на основе различных видов коммуникативной деятельности, связанных с текстом.

Цель  данной работы – проанализировать требования, предъявляемые к иноязычному тексту в УМК российских и зарубежных авторов.

Актуальность работы заключается в том, что в условиях вариативности и расширения академических свобод, многообразия подходов, концепций, теорий и технологий обучения и воспитания возникает проблема оценки качества и эффективности учебно-методических комплектов (УМК) по ИЯ, которые должны отвечать единым требованиям к их разработке и использованию на практике .

Объектом исследования являются текстотеки школьных отечественных и зарубежных учебников по английскому языку. Предметом исследования - принципы отбора, систематизации и методического сопровождения учебных текстов учебников по английскому языку.

Для достижения цели были поставлены следующие задачи:

- изучение понятия  «текст», его видов и типов

- определение  учебного текста, его особенностей

- определение критериев  отбора текстов в УМК.

- анализ текстотек школьных  учебников по английскому языку 

Методами исследования являются метод сопоставления методик  обучения русскому и английскому  языкам, диагностические методы, лингвистические методы - речеведческий анализ текстов.

 

Композиционно работа состоит из ………………. (кратко охарактеризовать каждую часть)

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1. Понятие текст. Признаки текста

1.1 Виды и типы текстов

 

Текст — группа предложений, объединённых в одно целое темой и основной мыслью. Предложения в тексте связаны по смыслу и при помощи языковых средств связи (повтор, местоимения, синонимы и др.).

В смысловой  цельности текста отражаются те связи  и зависимости, которые имеются  в самой действительности (общественные события, явления природы, человек, его внешний облик и внутренний мир, предметы неживой природы и т. д.).

Единство предмета речи — это тема высказывания. Тема — это смысловое ядро текста, обобщённое содержание текста.

Понятие «содержание  высказывания» связано с категорией информативности речи и присуще  только тексту. Оно сообщает читателю индивидуально-авторское понимание  отношений между явлениями, их значимости во всех сферах придают ему смысловую цельность.

В большом тексте ведущая тема распадается на ряд  составляющих подтем. Подтемы членятся на более дробные - на абзацы (микротемы).

Завершённость высказывания связана со смысловой  цельностью текста. Показателем законченности текста является возможность подобрать к нему заголовок, отражающий его содержание.

Текст как лингвистическая  единица обладает определенными признаками, основными из которых являются следующие:

1. Информативность. Любой текст должен нести определенную информацию, т. е. обладать признаком информативности. В соответствии с этим очевидно, что каждое предложение текста должно добавлять новую информацию к уже сказанному (а не повторять полностью содержание предыдущих предложений).

2. Связность. Все предложения в тексте стоят в определенном порядке и связаны друг с другом по смыслу и грамматически. Этот признак обеспечивается не одним или несколькими приемами, а достаточно серьезным комплексом разнообразнейших средств. В каждом конкретном произведении используется определенная их часть.

Можно выделить следующие виды связности:

1) локальная (выявляемой, например, в пределах абзаца);

2) глобальная (определяемой в рамках целого текста);

3) контактная (связанные компоненты текста находятся рядом друг с другом, в непосредственной близости);

4) дистантная (связанные компоненты отдалены друг от друга, между ними находятся отрезки текста определенного объема).

3. Смысловая целостность (цельность). Текстом мы называем только тот речевой продукт, который воспринимаем как целое. Смысловая целостность текста обеспечивается единством его темы и единством основной мысли.

4. Завершенность. Текст можно считать завершенным, когда читатель осознал замысел автора и сделал вывод о том, что получил всю необходимую информацию о предмете речи.

Следует отметить, что завершенность (как и целостность) определяется на всем тексте, а не на его отдельных частях. Применительно к последним можно говорить лишь об их относительной законченности.

5. Членимость. Текст всегда делится на более мелкие составляющие: тома, части, главы, параграфы, абзацы, предложения … Кроме всего прочего, это продиктовано удобством восприятия информации.

6. Ситуативность. Это соотнесенность с реальной или вымышленной ситуацией, на основе которой строится текст. Читатель понимает текст, когда он осознает ситуацию, о которой идет речь. Поэтому некоторые детали, необходимые для адекватного восприятия текста, но не описанные в нем, извлекаются именно из определенной ситуации.

Выделяются  три функционально-смысловых типа речи: описание, повествование и  рассуждение. Охарактеризуем их.

В описании тема раскрывается в процессе характеристики предметов, явлений природы, лиц и т. п., что оформляется, как правило, в виде перечисления их признаков. Отличительными чертами данного типа являются статичность и одновременность перечисляемых явлений. В смысловом отношении основными разновидностями описания считаются следующие: пейзаж, описание обстановки, описание портрета и характеристика.

 

Повествование характеризуется тем, что его микротема раскрывается в процессе развития действий, состояний, событий и т. п. Этот тип отличает динамичность, последовательность сообщаемого. В повествовании много глаголов, а также слов, указывающих на последовательность действий: однажды, сначала, затем, потом, после этого, немного погодя, позже, через некоторое время, тогда, тут, вдруг, неожиданно, вот и, наконец и т. п.

Рассуждение основывается в логическом плане на умозаключении и представляет собой развитие темы, состоящее из трех частей: а) тезис (то, что надо доказать или объяснить), б) доказательство (объяснения, аргументация) и в) вывод (заключение, обобщение и т. д.). Но надо заметить, что в названном типе не всегда наблюдается наличие всех трех частей: в каждом конкретном случае может отсутствовать (или же быть неявно выражена) какая-то из них (это соответствует в логике полному или неполному, т. е. сокращенному, умозаключению). Цель рассуждения – объяснить или доказать что-то. В рассуждении часто используются слова, указывающие на ход развития мысли и причинно-следственные связи: почему, потому что, так как, ведь, во-первых, во-вторых, в-третьих, поэтому, вот почему.

Стили текста (?)

Функциональный  стиль – это определенная разновидность речи, соответствующая сфере ее функционирования и отличающаяся особым набором средств, характерных для данной сферы.

В первую очередь  разграничиваются две противопоставленные друг другу группы функциональных стилей: книжные и разговорный. К книжным стилям, в свою очередь, относятся следующие: научный, официально-деловой, публицистический, художественный.

Каждый из названных стилей отличается определенным набором характеризующих его признаков.

 

Научный стиль

Данный стиль обсуживает сферу научной деятельности, научного общения и употребляется для  донесения результатов научно-исследовательской  деятельности.

Цель научного стиля – сообщение, объяснение тех или иных явлений и закономерностей.

Форма реализации этого стиля – письменный (реже – устный) монолог.

Свойства текстов научного стиля: информативность, логичность, аргументированность, объективность, лаконичность, точность, однозначность, обобщенность, предварительный отбор языковых средств.

В научном стиле часто  используются:

• термины (neutron, morpheme, a blood clot);

• слова с абстрактным значением (process, event, property);

• большое количество причастий и деепричастий (expressed, used, considering, summing up the);

• страдательный залог (is used, is considered);

• сложные предлоги и союзы (in conclusion, in connection with the fact that, due to the fact that);

• вводные слова, подчеркивающие логичность изложения (firstly, secondly, now, therefore, thus);

• сложноподчиненные и сложносочиненные предложения;

• цитаты, ссылки, сноски.

Слова в тексте научного стиля употребляются преимущественно  в прямом значении. Эмоционально окрашенные слова используются довольно редко.

Жанры научного стиля: учебник, диссертация, монография, научная статья, отзыв, рецензия, дипломная работа, курсовая работа, реферат, научный доклад, лекция, аннотация, словарные и энциклопедические статьи.

Официально-деловой  стиль

Этот стиль  употребляется в официально-деловой  сфере – управление, делопроизводство, право, дипломатическое общение.

Цель официально-делового стиля – информация.

Форма реализации этого стиля – письменный монолог.

Свойства текстов официально-делового стиля: точность, однозначность формулировок, лаконичность, информативность, стандартность, неличный характер изложения, компактность структуры, предварительный отбор языковых средств.

В официально-деловом  стиле часто используются:

• стандартные слова и выражения (appropriate, the above, taking into account, filing a claim, enter into force);

• термины (the legal capacity, the jurisdiction of);

• сложносокращенные слова и аббревиатуры (the UN, NATO, OSCE);

• составные предлоги и союзы (in view of the fact that, due to the fact that);

• причастные и деепричастные обороты;

• указание даты составления документа, а также других реквизитов (название адресата и адресанта, название учреждения, гриф, подпись с расшифровкой и т. п.);

• развернутые предложения.

Слова в тексте официально-делового стиля употребляются в прямом значении. Использование эмоционально окрашенных слов обычно не допускается.

Жанры официально-делового стиля: устав, закон, кодекс, указ, постановление, приказ, расписка, доверенность, объявление, протокол, акт, инструкция, докладная, договор, Конституция, повестка в суд, кассационная жалоба, соглашение.

Публицистический  стиль (это что ? заголовки? Чего?)

Данный стиль обслуживает  сферу агитационно-массовой деятельности и употребляется для освещения  событий экономической, политической, культурной, бытовой, криминальной, спортивной жизни.

Цель публицистического стиля – воздействие на слушателей или читателей.

Форма реализации этого стиля – устный или письменный монолог.

Свойства текстов публицистического стиля: акцент на актуальные проблемы дня, эмоциональность, оценочность, широкая тематика, ориентированность на массового читателя (слушателя), доступность, информативность, наличие субъективного, авторского мнения, предварительный отбор языковых средств.

Информация о работе Анализ требований, предъявляемых к аутентичному тексту в УМК отечественных и зарубежных авторов