Основные проблемы культуры речи в СМИ

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Марта 2012 в 20:58, курсовая работа

Описание

Язык — это не что-то застывшее и не­изменное. Он находится в вечном движении, потому что на говорящих людей постоянно действует множество самых различных факто­ров — и внешних, как говорят, экстралингви­стических, и внутренних, собственно языко­вых. Русский языковед И.А. Бодуэн в одной из своих статей удивлялся тому, что, несмотря на такое количество самых разнообразных обстоятельств, обусловливаю­щих изменения в языке, язык изменяется все-таки не очень сильно и сохраняет свое единство. Но ничего особенно удивительного в этом нет. Ведь язык — это важнейшее средство взаимопонимания людей. И если бы язык не сохранял свое единство, то он не мог бы выполнять эту важнейшую функцию.

Содержание

I. Введение………………………………………………………………… стр. 3
II. Основная часть…………………………………………………………. стр. 4
1. Речь…………………………………………………………………………... стр. 4
2. Культура речи ………………………………………………………………. стр. 5
3. Правильность речи ………………………………………………………… стр. 7
4. Ошибки словоупотребления ……………………………………………….. стр.10
5. Речевые ошибки …………………………………………………………….. стр.11
А) лексические ошибки ……………………………………………………... стр.13
Б) фонетические ошибки …………………………………………………… стр.14
В) синтаксические ошибки …………………………………………………. стр.15
6. Риторический стиль СМИ ………………………………………………….. стр. 16
7. Где поучиться ……………………………………………………………….. стр. 21
III. Заключение ……………………………………………………………….. стр.23
IV. Литература ………………………………………………………………….стр.25

Работа состоит из  1 файл

КУЛ. РЕЧИ В СМИ.doc

— 175.50 Кб (Скачать документ)

“Наш музей ВЫПОЛНЯЕТ все те ОСОБЕННОСТИ, что и другие музеи...” (неправильная сочетаемость)

Радио “Москва”, 13 марта

 

Владимир КОЛЕСНИКОВ, зам. Министра МВД

“КРИТЕРИЙ оценки деятельности наших подразделений является раскрываемость преступлений...” (грамматическая ошибка; надо: критерием); “...На чем ЖИЖДЕТСЯ мафия...” (просторечие; надо: зиждется)

1 канал ТВ: ОРТ+НТВ+РТР, программа “Преступление без наказания”, 1 марта

Станислав ГОВОРУХИН, председатель Комитета по культуре Государств. Думы

“Народу внушена мысль: А НА КОЙ ХРЕН этот парламент?” (нарушение стилевых норм; использование грубопросторечного слова в выступлении в парламенте недопустимо)

РТР,“Вести”, репортаж о заседании Госдумы, 5 марта

Геннадий ЗЮГАНОВ, лидер КПРФ

“Мы надеялись получить ответ на ЭТИ ОПАСНОСТИ” (не учтена семантика слова; вариант: на эти угрозы)

МТК, “Новости недели”, 7 марта

 

 

 


Екатерина СТРИЖЕНОВА,
телеведущая ОРТ

“Вопреки СЛОЖИВШЕЙСЯ ситуации, которая СЛОЖИЛАСЬ сейчас в России” (немотивированная тавтология)

ОРТ, “Доброе утро”, 23 сентября

Наталья ДАРЬЯЛОВА,
телеведущая

“Недавно на открытии ПАМЯТНИКУ Высоцкому я грустила...” (речевая небрежность)

РТР, программа “Моя семья”, 12 сентября

Борис БЕРЕЗОВСКИЙ,
исполн. секретарь СНГ

“Я хочу тоже здесь прояснить, чтобы это не вызывало КАК БЫ сомнений...”; “Конечно, это КАК БЫ в большей степени шутка....”; “И поэтому КАК БЫ я не хочу сегодня лицемерить...” (некорректное использование сравнительного союза КАК с частицей БЫ, не учитывается семантика этого речевого оборота; свидетельствует о невысокой речевой культуре говорящего)

р/с “Эхо Москвы”, беседа с А. Венедиктовым, 2 сентября

весьма распространенный в публичной 1. речи и СМИ речевой оборот, манерность, свойственная слабоорганизованной, нестрогой разговорной речи

Егор СТРОЕВ,
председатель Совета Федерации

“...Психозы не надо ВЕШАТЬ людям...” (лексико-стилистическая ошибка)

НТВ, “Сегодня”, 3 сентября

употребление слов из тюремно-лагерного жаргона в публичной речи и СМИ не рекомендуется

Андрей ЯХОНТОВ,
председатель Общества русско-сербской дружбы + корректоры газета “Русский вестник”

“Кто не видел, ОБ чем разговаривал и как отвечал на вопросы конгрессменов генерал Лебедь... мог просто диву даваться...” (ошибочное употребление предлога ОБ)

Газета “Русский вестник”, № 31-32, 1998, с. 5, заметка “А. Лебедь и конгресс США”

ошибка, типичная для просторечия; литературная норма: о чем

Николай ХАРИТОНОВ,
лидер Аграрной фракции в Госдуме

“...Виктор Степанович, у вас хорошие человеческие качества, НЕ СГОРАЙТЕ их в думском горниле...” (ошибка в выборе слова)

РТР, официальное выступление в Госдуме, 7 сентября

не учтена семантика и сочетаемость слова

Михаил ВИНОГРАДОВ,
президент Международной службы адаптации + корректоры “Независимой газеты”

“Экспертиза должна быть независимой... В конце концов, привлекали же как консультанта кардиолога ДЕЙБЕКИ... (две орфографические ошибки в написании фамилии хирурга...)

“Независимая газета”, статья “Президент глазами психиатра”, 25 сентября, с. 3

 Владимир ЖИРИНОВСКИЙ,
лидер ЛДПР

“Ваше коварство еще БОЛЕЕ ХУЖЕ...” (грамматическая ошибка)

РТР, “Вести”, выступление в ГД, 7 сентября

такой формы в русском языке нет

Григорий ЯВЛИНСКИЙ,
лидер фракции “Яблоко”

“ У меня нет таких намерЕний...” (неправильное ударение)

ОРТ, “Новости”, 10 сентября

допускается только: намЕрений;

 

Где поучиться

        Не случайно еще на заре радиовещания в дикторской группе появилась картотека "трудных слов". Туда заносили слова, вызывавшие затруднения в плане их значения, произношения, ударения, словоизменения, стилистической окраски. Так закреплялось единообразие в употреблении, звучании слова в эфире, которое помогало избегать моментов, отвлекающих от содержания информации, помогало устанавливать тесную связь между информатором и реципиентом - связь, достаточно хрупкую в условиях дистанционного общения.

        Необходимость в период подготовки передачи получить нужную справку о произношении слова и ударении в то время была затруднительна: картотека находилась в дикторской группе в Путинковском переулке, а передачи велись не только из расположенных там студий, но и из студий Центрального телеграфа, студий Дома звукозаписи на улице Качалова. Так возникла мысль издать картотеку в виде словаря, который мог бы иметь при себе каждый диктор, комментатор, репортер, идущий к микрофону. Поэтому в 1951 году Радиокомитет издал справочник "В помощь диктору", в котором было всего пять тысяч слов. Ho и это издание доказало крайнюю необходимость такого пособия, и уже в 1954 году был опубликован значительно расширенный "Словарь ударений. В помощь диктору", включавший в себя тридцать пять тысяч слов. Оба издания предназначались для внутреннего пользования. Лишь в 1960 году в издательстве "Советская энциклопедия" вышел "Словарь ударений для работников радио и телевидения", предназначенный для самой широкой аудитории. Впоследствии в течение многих лет выпуск словаря осуществляло издательство "Русский язык".

        Все эти издания отличались значительным своеобразием по сравнению с другими словарями произношения и ударения. Во-первых, в них входили как имена нарицательные (новая лексика; термины науки, техники, культуры, уже встречавшиеся или способные встретиться в текстах передач; книжные по окраске слова, имеющие ограниченную сферу применения и потому малознакомые и малопонятные и др.), так и собственные (географические названия, имена и фамилии политических и общественных деятелей, работников науки и культуры; названия органов печати, информационных агентств и др.). Вo-вторых, что весьма существенно, здесь рекомендовался единственный вариант произношения и ударения из стремления к единообразию, устранению разнобоя в эфире. Не случайно в предисловии к словарю подчеркивалось: "В настоящее время радиовещание и телевидение являются основными пропагандистами культуры устной речи, существенную часть которой образуют нормативное ударение и произношение. Некоторые исследователи полагали, что подобный принцип обедняет представление о богатстве и многообразии возможностей, заложенных в основе русского языка. Но так могли думать лишь те, кто не был знаком с особенностями использования языка в условиях звучащей массовой коммуникации, когда каждое отступление от привычной нормы, привлекая внимание к себе, отвлекает от речи, непрерывно развивающейся во времени и не позволяющей вернуться к непонятному, осмыслить неусвоенное. Только такая установка делала возможной и эффективной функционирование звучащей массовой коммуникации.

        Словарь пользовался большой популярностью. С 1960 по 1993 гг. вышло семь его изданий, которые никогда не залеживались на полках. Хорошо известен он был и за рубежом. Мне приходилось работать в университетах Франции, Италии, Чехословакии, и везде при первом знакомстве с преподавателями кафедры русского языка меня торжественно вели в факультетскую библиотеку и показывали стоящий на самом видном месте "Словарь ударений для работников радио и телевидения", который они считали своей настольной книгой.

       Однако с 1993 года прошло семь лет. Менялись социально-зкономические условия жизни в стране, менялся и ее язык. Это должно было найти отражение в словаре. Более двух лет велась подготовка к новому, восьмому, изданию. И вот весной 2000 года словарь вышел в свет.

        Работа над восьмым изданием требовала огромного труда. С одной стороны, за эти годы вышло большое количество различных словарей, рекомендации которых нельзя было не учитывать. Требовалось тщательное, скрупулезное сопоставление предложенных в последнем издании "Словаря ударений" вариантов с вариантами, зафиксированными в более поздних словарях. Особая сложность заключалась в том, что данные этих словарей не всегда совпадали. С другой стороны, на помощь пришел Интернет.

        В этих словарях отражены изменения, возникшие в живой речи наших современников, причем многие из этих изменений приобрели со временем характер новой нормы. Назову лишь некоторые из словарей:

Еськова Н. А. Орфографический словарь русского языка, 1996;
Ожегов C. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка, 1997;
Ефремова Т. Ф., Костомаров В. Г. Словарь грамматических трудностей pусского языка,1997;
Каленчук М. Л., Касаткина Р. Ф. Словарь трудностей русского произношения, 1997;
Лексические трудности русского языка, под ред. А. А. Семенюк, 1997;
Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов. Под ред. Е. А. Левашева, 1997;
Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы,1997;
Большой энциклопедический словарь, 1998;
Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов, 1998;
Большой толковый словарь русского языка, 1998;
Солганик Г. Я. Стилистический словарь публицистики, 1999.

При подготовке восьмого издания впервые были использованы уникальные возможности, появившиеся с возникновением такой своеобразной информационной системы, как Интернет.

 

III. Заключение

 

Если человек не допускает ошибок в про­изношении, в употреблении форм слов, в их образовании, а построении предложении, речь его мы называем правильной. Однако этого мало. Речь может быть правильной, но плохой, то есть не соответствовать целям и условиям общения. В понятие хорошей речи включаются как минимум три признака богатство, точность и выразительность. Пока­зателями богатой речи являются большой объем активного словаря, разнообразие ис­пользуемых морфологических форм и синтак­сических конструкции. Точность речи—это выбор таких языковых средств, которые наилучшим образом выражают содержание высказывания, раскрывают его тему и основ­ную мысль. Выразительность создается с по­мощью отбора языковых средств, в наиболь­шей мере соответствующих условиям и зада­чам общения.

Если человек обладает правильной и хоро­шей речью, он достигает высшего уровня речевой культуры. Это значит, что он не только не допускает ошибок, но и умеет наилучшим образом строить высказывания в соответствии с целью общения, отбирать наиболее подходящие в каждом случае слова и конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких обстоятельствах он обращается.

В нормальном людском сообществе человек говорит то, что думает, а делает то, что говорит. Отступление от этого правила, т.е. когда люди начинают думать одно, говорить другое, подразумевая третье, а отчитываться перед совестью и обществом четвертым, вызывает в людском сообществе множество негативных последствий и фактически обрекает его на вроде бы медленное, но явное  саморазрушение.

При произнесении любого слова – задействуется  сложная матрица, состоящая из сочетабельностей звуков. Каждый из звуков задействует определённые участки в человеческом мозге, в организме, сознании, подсознании. Данный процесс происходит независимо от того, какой смысл вкладывает человек в произносимое слово. В человеческом организме, также как и в организмах животных, растений изначально заложены определенные реакции на те или иные звуки и на графику письма. Человек не в силах отказаться (да это было бы и самоубийственно) от миллионов лет эволюционного развития, происходившего до него, и полностью перестроить принципы работы организма, который  содержит в себе память не только о всех предках человека, но и о иных организмах: растениях, животных. Таким образом, грамотно употребляя слова, люди вызывают гармоничные реакции в себе и окружающих. Когда же в слова вкладывается несуразный смысл, противоречащий тому значению, которое в действительности имеет произнесённая сочетабельность звуков, в организме произнёсшего и в окружающих возникает дисбаланс, так как смысл, воспринимаемый сознанием, вступает в противоречие со “смыслом”, воспринимаемым подсознанием.

Результаты проводившихся в последнее время исследований в области волновой генетики позволяют ут­верждать: организму человека далеко не безразлично, что его хозяин думает, слушает, читает или говорит. Ибо вся воспринимаемая информация отражается в так называ­емом волновом ГенОме. При этом человеческий организм не разбирает, от кого вы получаете информацию, от живого собеседника или с экрана телевизо­ра, из газет. Любое произнесенное слово действует, как волновая генетическая программа, способная оказывать существенное воздействие на поведение и жизнь людей.

Причина многих экономических и поли­тических трудностей, с которыми столкну­лась наша страна в последние годы, со­стоит в заметном падении нравственного уровня общества. Мы утратили многие по­нятия о добре и милосердии, о терпи­мости к чужому мнению. Как никогда преж­де общество наше нуждается в духовном возрождении, моральном развитии, в ут­верждении высокой нравственности. Это должно проявляться во всем, в том числе и в языке, в манере нашего повседнев­ного общения и поведения, в понимании задач постоянного культурного совершен­ствования каждого из нас.

Высокий уровень речевой культуры — не­отъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь — задача каж­дого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произно­шении, в употреблении форм слов, в построе­нии предложении. Нужно постоянно обога­щать свои словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подхо­дящие для каждого случая слова и конструк­ции.

Информация о работе Основные проблемы культуры речи в СМИ