Характеристика разговорно-бытового стиля речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Февраля 2013 в 15:45, реферат

Описание

В современном мире очень тесна связь между культурами и нациями, поэтому национальные особенности определенной страны начинают исчезать, границы стираются. Несмотря на то, что у этого явления есть ряд положительных черт, существуют так же и отрицательные.
Дин из недостатков этой связи в том, что теряются национальные особенности того или иного народа и наряду с традициями, обычаями и ремеслами с лица земли исчезает живой разговорный язык.

Содержание

Введение
Экстралингвистические черты
Лингвистические черты
Фонетические черты
Лексические черты
Морфологические черты
Синтаксические черты
Заключение
Список литературы

Работа состоит из  1 файл

Реферат по русскому.doc

— 103.00 Кб (Скачать документ)

Словарная бедность разговорной речи, конечно, является ее недостатком. Вместе с тем разговорная  речь была и остается кузницей языка. Многое рождается в ней, а затем  проникает в общий литературный фонд языка.

Одна из характерных  особенностей разговорной речи - активное использование местоимений. Местоимения  в разговорной речи не только заменяют уже использованные существительные  и прилагательные, но часто используются без опоры на контекст. Особенно это характерно для местоимения «такой». Благодаря интонации, это местоимение приобретает особую повышенную эмоциональность и либо служит просто усилителем, либо становится обозначением положительного качества. Обобщенность значения местоимения при этом сохраняется.

Уменьшение  доли существительных и прилагательных в разговорной речи связано не только с широким использованием местоимений. Дело в том, что в  разговорной речи используется огромное количество незначимых слов, различного рода частиц. С одной стороны, из-за безударности они являются средством создания разговорного волнообразного ритма речи. С другой стороны, они являются вынужденными заполнителями пауз. Разговорная речь - речь непринужденная, но, поскольку человек вынужден при этом мыслить и говорить одновременно, он делает паузы, подыскивая необходимое ему слово. Наконец, в разговорной речи широко используются незначимые или малозначимые слова - сигналы неточности выражения, приблизительности (и, ну, ну там, вот, ну и и т. д.)

Приблизительность в передаче смысла того, о чем идет речь, попытка найти нужное слово сигнализируется и при помощи местоимений это, это самое. В разговорной речи все эти сигналы приблизительности, неточности и простые заполнители пауз необходимы.

 

  1.   Морфологические черты

 

 Морфологическая особенность разговорной речи состоит в специфическом для нее соотношении частей речи. Для разговорной речи характерно особое соотношение частей речи, отличное от употребления их во всех видах письменной речи. Так, если в разговорной речи на 1000 слов существительных встречается 130-140, то в письменной их уже более 200; прилагательных соответственно 35-39 и 62; зато местоимений 175 и 110; частиц 120-131 и 78.

Разговорная речь почти не знает деепричастий и  причастий. Разговорной речи не свойственно также употребление кратких форм прилагательных.

Для разговорной  речи характерно своеобразное использование падежных форм. Проявляется это например, в том, что для письменной речи типично преимущественное использование форм родительного падежа, а для разговорной - именительного и винительного. Разговорная речь мало использует косвенные падежи.

Для разговорной  речи характерно также свое, особое использование глагольных форм. Так, в разговорной речи причастия  употребляются редко, а если и употребляются, то почти исключительно страдательные прошедшего времени. Не свойственны разговорной речи и причастные обороты.

В письменной речи не так, как в разговорной, используются временные формы глаголов. В разговорной речи в зависимости от содержания, в разговоре фактически на равных употребляются и настоящее, и прошедшее, и будущее время. В разговорной речи на протяжении микро-темы возможна смена времени.

К тому же, в разговорной речи формы времени используются не в своем обычном значении: сейчас еду, а рассказчик сидит дома и т. д. Следовательно, в разговорной речи не только не выдерживается единый временной план, типичный для письменной речи, но и временные формы используются весьма свободно. Настоящее и прошедшее в значении будущего, настоящее и будущее в значении прошедшего: (И там мы встретились. "Коля, здравствуй...".

Эти особенности  разговорной речи, являются следствием условий ее бытования и они не употребляются в разговорной речи. Формы трудные для восприятия при устном общении (деепричастия, причастия, цепочки родительного падежа), сравнительно мало используются в устной речи существительные и особенно прилагательные, поскольку предметы и их признаки чаще всего видны или известны собеседникам, широко применяются местоимения и частицы, что обусловлено непосредственным контактом говорящих и спонтанностью их речи. Этими же факторами общения обусловлены и другие морфологические нормы разговорной речи.

 

 

  1.       Синтаксические черты

 

Для разговорной  речи особенно характерно синтаксическое своеобразие. Прежде всего, оно проявляется в использовании коротких простых предложений, как бы нанизанных друг за другом.

Невозможность продумывания фраз до их проговаривания, часто мешает широко использовать в разговорной речи развернутые и сложные предложения. Даже если говорит ученый, привыкший к научному стилю не только в письменной, но и в устной речи.

В условиях непосредственного  персонального общения такая  речь нормальна и естественна. Длинные, особенно сложно развернутые предложения  в разговорной речи просто невозможны, так как ни говорящий человек, ни слушающий не в состоянии с ними справиться. Дело в том, что и говорить и понимать услышанное человек может благодаря работе так называемой оперативной памяти. В ней удерживается начало высказывания, его продолжение и конец. Но объем оперативной памяти очень невелик: 7 + 2 элемента. В письменной речи автор, написав какую-то часть предложения, видит ее и может продолжить на основе написанного. Может даже что-то зачеркнуть, переделать, если не сразу получилось правильно или так, как хотелось. Читающий может перечитывать предложение несколько раз, пока не поймет его. В устной речи все это невозможно. И если предложение длинное, сложно организованное, говорящий человек просто с ним не справляется, забывая начало в процессе предложения.

Сравнительно  длинное для разговорной речи предложение оказывается не воспринятым, вызывает переспрос.

Сложно организованные предложения нарушают нормы разговорной  речи, делают ее книжной, канцелярской, несколько искусственной.

Словосочетания в разговорной речи очень редки, объединение слов в единое целое в основном достигается при помощи интонации. Отсутствие синтаксических связей между словами, объясняется предпочтением именительного падежа всем косвенным.

Синтаксическими особенностями объясняются некоторые фонетические особенности разговорной речи. Известно, что громкость начальных слов фразы, как правило, намного превышает громкость конечных, даже если в конце оказывается рема. Концы фраз в разговорной речи проглатываются, они почти не слышны.

Эти особенности  объясняются тем, что в разговорной речи иные, чем в письменной речи, нормы расположения слов. Дело в том, что в разговорной речи все важное передвигается к началу предложения, так как все конечное ненадежно для восприятия. Поскольку мысль формируется от чего-то важного, основного, с него и начинается сообщение. Эти две стороны общения (для кого-то и что именно) определяют собой разговорный порядок слов. Ритм разговорной речи усиливает основную тенденцию расположения слов. В результате действия психологических, а возможно, и физиологических факторов в разговорных фразах ритмически чередуются ударные и безударные слова, причем самые важные располагаются в начале (как во фразе, так и в каждой ее порции - в речевом такте): Не надо мне никаких (подарков).

В связи с  тем, что порядок слов в разговорной  речи так сильно отличается от норм расположения слов в письменной речи, писатели обычно используют его для  художественного воссоздания речи своих героев (функция стилевой окраски  речи). От использования порядка слов в функции стилевой окраски следует отличать появившиеся в последнее время случаи простого воспроизведения живой речи.

В результате иных функций порядка слов в разговорной  речи складываются и иные его нормы: подлежащее (даже если оно самое важное слово, т.е. рема) ставится впереди сказуемого; согласуемое слово обычно находится впереди определяемого, но возможно и после него; управляемые слова - перед управляющими, союзы и частицы располагаются довольно свободно. Обычны в разговорной речи фразы с разрушенным порядком слов в словосочетаниях. Например: А Мишка вчера, конечно, сидел у телефона очень долго у маминого (ср.: А Мишка, конечно, очень долго сидел у маминого телефона).

Подвижны в  разговорной речи даже служебные  слова, во всяком случае, частицы и союзы: Он меня догнал, я не спешила потому что; Я дождь пошел, когда испугалась.

Следует помнить, что все нормы разговорной  речи факультативны, т. е. встречаются  и иные формы расположения слов, но типичны именно эти. Следует обратить внимание и на то, что в разговорной речи, возможна препозиция управляемого слова не только при глаголе, но и при существительном: Сестры муж; Мужа отец приехал.

В связи с  ограниченным объемом оперативной  памяти возникает и такая особенность  разговорной речи, как возможность интерференции предложений. Два предложения при этом как бы накладываются друг на друга, в результате чего одно перерастает в другое, так как начало первого забывается: У него не было никакого отношения к лингвистике, Багрин не имел. В лингвистике существует разное отношение к таким построениям (специфическая модель предложения; допустимая в условиях разговорной речи не осознаваемая говорящим ошибка речи).

Особенности непосредственного  общения создают определенную свободу  в заполнении синтаксических мест предложения и в использовании языковых моделей словосочетаний. Так, например, в разговорной речи возможны согласованные определения - притяжательные прилагательные не только от имен, но и от имен и отчеств: Это Сансаннычева шляпа. Кроме того, очень типично для разговорной речи предикативное выражение дополнений, обстоятельств. Глаголы речи, мысли, как правило, сопровождаются придаточными, а не существительными: Мальчик не знает, как нас зовут. Возможно предикативное подлежащее: Белье носить пришла.

Для разговорной  речи характерны "двухглагольные" конструкции типа: пойду, принесу; сижу, читаю. В художественной литературе все эти построения широко используются для воссоздания разговорной речи.

Отличительной особенностью разговорной речи является широкое использование в ней особых синтаксических единиц - релятивов.

Для релятивов  как особых синтаксических единиц характерна их синтаксическая нечленимость при  самостоятельном интонационном  оформлении и наличие общего значения - реакции на реплику или ситуацию. Естественно, что реакция фактически возможна только в диалогах, поэтому они так характерны для разговорной речи и почти неизвестны за ее пределами. В письменной речи это в основном да или нет, хотя при стилизации разговорной речи в художественном произведении их набор почти соответствует разговорному стилю. В разговорной речи их лексическое разнообразие почти ничем не ограничено.

Уже говорилось, что норма разговорной речи - короткие предложения. Однако важно добавить, что короткие они чаще всего из-за неполноты. Поскольку разговорная речь опирается на ситуацию, многие члены предложения оказываются в речевом акте ненужными, излишними, потому что собеседник и так уже все понял: Хочешь? - Да нет, пожалуй, В этом случае есть незамещенная позиция дополнения, но оно вербально (словесно) не выражено, так как сам предмет, о котором идет речь, ясен и без вербализации. В иных ситуациях отсутствует сказуемое, поскольку невербализованный глагол однозначно воспринимается: Ты куда? - За хлебом. Может использоваться определение, без определяемого: Возьми красное. Во всех этих случаях есть сигналы незамещенной позиции: переходный глагол требует прямого дополнения, без глагола движения невозможно обстоятельство направления (куда, откуда), без определяемого – определение.

 

                                                 

                                           Заключение

 

 

Таким образом, сделаем вывод, что разговорно-бытовой  стиль речи, также как и другие стили имеет большое значение в языке в целом. Но, имея ряд своих особенных черт, он всё равно не может существовать отдельно от литературных стилей. Все они существуют в тесном единстве. Очень часто слова и выражения из разговорного стиля переходят в литературный, боле высокий стиль. И наоборот, слова, которые до этого употреблялись, в основном в литературной речи устаревают и остаются только в устной речи жителей.

Из этого  следует другой вывод, что очень  важно следить за своей речью, чтобы потом в литературу не просочились  грубые, резкие и, порой даже пошлые слова, и не укоренились там навсегда.

 

Список литературы

 

 

  • Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. – М.: «Рольф», 1999.
  • Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской
  • речи. – М.: Просвещение, 1963.
  • Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М.: Просвещение, 1983.
  • Литературная норма и просторечие: Сб. статей / Отв. Ред. Л.И. Скворцов. –
  • М.: Высшая школа, 1977.
  • Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. – М.: Наука, 1980.

 


Информация о работе Характеристика разговорно-бытового стиля речи