Фразеологизмы
Курсовая работа, 20 Января 2013, автор: пользователь скрыл имя
Описание
Основная цель, которая ставилась при создании работы, это провести
синхронно-сопоставительный структурно-семантический анализ фразеологических единиц.
При создании настоящей работы была предпринята попытка решить следующие задачи:
-дать аналитический обзор теоретической литературы;
-исследовать фразеологическую активность существительных;
-установить взаимосвязи между происхождением данных лексических единиц и их фразеологической продуктивностью;
-проанализировать особенности - структурные, семантические и лексико-стилистические фразеологических единиц данной группы.
Содержание
Введение 2
Глава 1. Особенности фразеологии русского языка 5
Понятие о фразеологизме 5
Значение, соотнесённость со словом и со словосочетанием 11
Классификация 22
Источники русской фразеологии 25
Глава 2. Исследование фразеологизмов с точки зрения семантической
характеристики, категориального значения и системных связей 28
Заключение 36
Литература 38
Приложение 41
Работа состоит из 1 файл
kursovik.doc
— 211.00 Кб (Скачать документ)36
неразложимость фразеологизма. Справедлива и обратная зависимость. Достаточно надежным способом определения семантической целостности фразеологизма служит прием наложения фразеологического оборота на эквивалентное словосочетание. При определении морфолого-синтаксических свойств и возможностей фразеологической единицы (например, при соотнесении фразеологизма с определенной частью речи) вполне пригодным оказывается метод развернутых неизбыточных толкований. В развернутом толковании могут отражаться не только содержательные, но и формальные элементы фразеологического значения. Но не всегда по речеописательному толкованию можно достоверно судить о семантическо - грамматических свойствах толкуемого оборота, так как между толкуемым оборотом и его идентификатором не может быть полного равенства.
Наблюдения над активными процессами в развитии и изменении русской фразеологии позволяют сделать следующие выводы:
- В пассивный запас перешло большое количество слов и
фразеологизмов, переставших быть актуальными. - В словарный состав русского языка влились новые слова и
фразеологизмы, связанные с необходимостью называния новых предметов,
понятий и явлений. Обогащение словарного состава осуществляется путем
словообразования по образцам, существующим в языке, путем
заимствования иноязычных слов. - Широкое употребление научной и технической терминологии
приводит к изменению сферы ее употребления, вызывает использование
терминов в метафорическом и образном плане; ср.: высокое напряжение,
испытание на прочность и др.
4. В связи с взаимодействием
стилей часто изменяется стилистическая
окраска слов и словосочетаний
(например, цейтнот, стартовая площадка,
оказать помощь, дать указания
и др.).
Следствием этого процесса является пополнение нейтральной лексики.
37
ЛИТЕРАТУРА
- Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке.
Изд-во Ростовского ун-та, 1964. -315с. - Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. - М.: Учпедгиз,
1957.-295 с. - Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л.: Наука,
1970.-264с. - Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.:
Наука, 1977.-272 с.
- Вомперский В.П. Возвращение к истокам // Русская речь. - 1991.- №2.
с. 42-44.
- Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка (в аспекте теории
отражения). Пермь: Пермск. гос.пед.ин-т, 1974. -146 с. - Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Изд-во Ростовского
ун-та, 1977.-262 с.
8. Глухов В.М. Вопросы многозначности
фразеологических единиц и их
решение в "Фразеологическом
словаре русского языка11
под ред.
А.И.Молоткова // Проблемы устойчивости
и вариантности фразеологических
единиц. Тула, 1968. - 282 с.
9. Грамматика современного
русского литературного языка. М.: Наука,
1970.
-З68.с.
10. Жуков В.П.,
Жуков А.В. Морфологическая
характеристика
фразеологизмов русского языка. Л.,
1980. - 277 с.
11. Жуков В.П. Русская фразеология. М.: Высшая школа, 1986. -158 с.
- Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение
1978.-160 с. - Иванникова Е.А. Синонимические отношения между фразеологическими
единицами и словами // Очерки по синонимике современного русского
литературного языка. М.- Л., 1966. -153 с.
38
- Копыленко М.Н., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. - Воронеж:
Изд-воВГУ, 1972.-144 с.
- В.М. Мокиенко Загадки русской фразеологии. - Москва., Высшая школа,
1990.-192с.
- Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977. -
284с.
17. Соло дуб Ю.П. Русская
фразеология как объект
сопоставительного
структурно-типологического исследования
(на материале фразеологизмов со
значением качественной оценки
лица): Автореф. дис. докт. филолог, наук.
М., 1985.-140 с.
18. Солодуб Ю.П.
О семантико-грамматической
классификации
фразеологизмов // Русский
язык в школе1'. 1988. Мо 3, с. 39-42.
19. Толикина Е.Н.
О природе и характере
синонимических связей
фразеологической единицы и слова // Очерки
по синонимике современного
русского литературного языка.
М.-Л., 1966. -163 с.
- Хайитов Б.Т. Фразеологизмы в словаре // Русская речь. - 1987. - №1. - С.
86-89 - Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка: 2-е изд. М.,
1972.-188 с.
22. Шанский Н.М. Фразеология современного
русского языка. М.: Высшая
школа, 1985. -192 с.
- Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Школьный фразеологический
словарь русского языка: Значение и происхождение словосочетаний. - М.:
Дрофа, 1997.-196 с. - Фразеологический словарь русского литературного языка в 2 тт. /Сост.
А.И. Федоров.-Новосибирск, 1995. -544 с.
- Фразеологический словарь русск
ого языка /Сост. Л.А. Воинова. - М.,
1978-543 с. - Фразеологический словарь русского языка. Под ред. Молоткова А.И. -
Русский язык, 1986. - 464 с.
39
27. Русский ЯЗЫК. Энциклопедия. - Гл. ред.
Ф.П.Филин. - М.: Советская
энциклопедия, 1979. - 432 с.
28. Словарь фразеологических
синонимов русского языка.
- Сост.:
В.П.Жуков, М.И.Сидоренко, В.Т.Шкляров / Под
ред. В.П.Декова. - М.: Рус.
яз., 1987.-448с.-(СФС)
ПРИЛОЖЕНИЕ
Синонимические ряды:
а) бить баклуши,
валять дурака, гонять лодыря, лежать на
боку, лежать на
печи, плевать
в потолок, сидеть сложа руки и т.д. - "предаваться безделью,
лени";
б) гранить мостовую,
слоны слонять, лощить бульвары - "ходить, слоняться
без дела".
Ряд фразеологизмов-антонимов:
Поворачиваться спиной (к кому, к чему) - проявлять пренебрежение, безразличие; переставать обращать внимание на кого-либо или на что-либо. Поворачиваться лицом (к кому, к чему) - проявлять участие, заинтересованность в ком-либо или в чем-либо; начинать обращать внимание на кого-либо или на что-либо.